V Kanadě existuje pokrm hláskovaný „poutine“, který se skládá z hranolků, omáčky a sýrový tvaroh . Narazil jsem však na dva protichůdné účty, jak vyslovit slovo online, a chtěl bych vědět, jak by se mělo vyslovovat. Dva vodítka pro jeho vyslovení, které jsem viděl, jsou [ˈpu.tin]
a [ˈpyt.sɛ̃]
. Možná by mi někteří Québécois mohli říct, jakým způsobem se obvykle vyslovuje? Používají obě výslovnosti možná anglofonní Kanaďané, respektive frankofonní Kanaďané?
Komentáře
- Než budete moci správně vyslovit, musíte některé sníst.
Odpověď
V angličtině na něj můžete odkazovat standardním francouzským způsobem vyslovování: / pu “ plechovka /
Ve francouzštině Québécois však říkáme / pu „tsɪn /. V rychlé řeči byste dokonce mohli slyšet zvuk „p“ tine “/ ptsɪn /, ale to by znělo opravdu nedbale. I když to pravděpodobně není tak běžné jako známá québécoisova výslovnost petite -“ p „tite“ / ptsɪt /
Komentáře
- +1 Potvrzeno zde .
Odpověď
Non, ça se prononce [pu.tsin]. D „après Wikipedia :
Le [t] et [d] suivies de [i] ou [y] ou [j] ou [ɥ] deviennent des consonnes affriquées. Tirer se prononce [t͡siʁe], moitié se prononce [mwat͡sje], dîner se prononce [d͡zine] et dieu se prononce [d͡zjø].
Ce phénomène qui apparait dans Pout „sine [Pu.tsin] est un phénomène zvětšení répandu au Québec, dans lequel le T est devenu affriqué. Příklad: Tsu veux-tsu d (z) iner…?
Si vous prononcez [pu.tin], on vous comprendra mais vous prononceriez comme le ferait un Français, et non comme un Québécois.
Komentáře
- MErci. Il faut sp é cifier que la page Wikipedia é dia koncertne le parler qu é b é cois.
odpověď
Podle tohoto wiktionary záznamu (který potvrzuje mou vlastní výslovnost) by to mělo být /pu.tin/
.
Komentáře
- Nezapomeňte to nevyslovovat Putin " což znamená něco úplně jiného.
- @Neikos En g é n é ral c ' est comme ç a qu ' on se prend une patate.
- @RomainValeri: Mais celle-l à, elle est pas servie avec du fromage.
Odpověď
V Quebecu, odkud poutin pochází, jej vyslovujeme pou-tin nebo pu-tsin, pokud jste francouzští. Rozumíme oběma, ale vypadáte hloupě, když to vyslovujete pou-teen. Pokud chcete správně vyslovit, použijte pou-tin nebo pu-tsin.
Odpověď
Říkám tomu hranolky a omáčka a všichni mi rozumějí docela jasně. Jí se každý den v jídelně na vysoké škole v So. Kalifornie. Zjevně jsme byli pitomci a nevěděli jsme, že to má fantazijní jméno.
Komentáře
- Na jakou otázku odpovídáte?
- Na otázku neodpovídáte.
- Mezi frite omáčkou , o které jste se zmínil, a ' je rozdíl, a poutine , která má tvarohový sýr … Na zdraví!
Odpověď
„Pu-tsin“ ve francouzštině nebo „pu-tin“ v angličtině – všude kromě západní Kanady, kde používají „pu-teen“ a nemají vůbec tušení, o čem mluvíte, pokud to vyslovíte správně.
Odpověď
Mohu potvrdit, že lidé v západní Kanadě řeknou „pu-teen“ a nemají vůbec ponětí, o čem mluvíte, když řeknete „ pu-tin „.
Odpověď
Moje školní docházka v západní Kanadě mi říká, že poutine by se mělo vyslovovat“ pouteen „.
Komentáře
- Ahoj! Pokud máte přístup k Kanadskému Oxfordskému slovníku nebo k podobnému odkazu, který ukazuje, že ' s je vyslovován jako takový a můžete jej citovat, vylepšilo by to odpověď ! Děkuji!
- Hodně cestuji a pracuji v severozápadní Kanadě a mohu potvrdit, že všichni mají velmi silnou tendenci skutečně s touto výslovností souhlasit. Někteří jdou na POO-tn, ale drtivá většina s poo-TEEN. Možná způsob, jak uznat jeho francouzsko-kanadský původ?
Odpověď
Každý, koho znám z francouzského původu, ať už pařížský francouzský nebo francouzský kanadský, vždy vyslovoval Poutina jako toto; (Put-sin) Američané mají tendenci vyslovovat to Poo-Teenie! Což mě naštve, protože jsem měl Poutine poblíž Kanady a všichni v restauraci to vyslovili Put-sin. Také to vyslovuji Put-sin. Chcete-li však říci, že stále chutná lahodně a je skvělým předkrmem! Nebo jim lidé říkají „Hours-De-sow-ers? 🙂
Komentáře
- Já ' ma Pařížan a já ' jsem nikdy " Pus-sin ", máte nějaké zdroje?
Odpovědět
Vlastně jsem požádal skutečnou francouzskou učitelku a ona řekla, že to bylo (Poo Teen)
Komentáře
- To ' tak, jak by to někdo z Evropy vyslovil (a ' tak se vyslovuje jméno Vladimíra Putina, které je ve francouzštině hláskováno Poutine) . Ale ' to není způsob, jakým ' s se vyslovuje tam, kde se vyrábí poutin (v Qu é bec).
- Jako Kanaďan, který cestoval po Quebecu, mohu potvrdit, co řekl @Gilles. To není způsob, jak se vyslovuje vydáno v Quebecu.
- Nemusí to ' odrážet místní výslovnost místa, kde byla vynalezena. [putin] by byl skutečně velmi blízký nejen evropské výslovnosti slova, ale také způsobu, jakým by se vyslovoval v Acadii a na poloostrově Gaspe. Nic se neděje.