Jaký je význam a původ běžné fráze “ svět je vaše ústřice ”?

Co znamená svět je vaše ústřice a odkud pochází?

Komentáře

  • “ Svět je měkkýš podle vašeho výběru. “ Pterry, Discworld , passim.

Odpověď

„Svět je tvá ústřice“ je citát Shakespearova > Veselé paničky Windsorské :

Falstaff: Budu nepůjčím ti ani cent.

Pistole: Proč se tedy otevře světová důlní ústřice, kterou já s mečem otevřete.

Falstaff: Ani cent.

Původní implikace této fráze je, že Pistol použije násilné prostředky (meč) ke krádeži svého jmění (perla, kterou najde v ústřici).

Zdědíme tuto frázi bez její původní násilné konotace, což znamená, že svět si můžeme užít.

Odpověď

H jak někdo otevře ústřice? S nožem, který se vloží do otvoru mezi mušlemi a poté se zkroutí.

Je ústřice ochotná vzdát se všeho, co je uvnitř? Ne, musí být od sebe odděleny a často to může být velmi obtížné – zejména s rostoucí velikostí ústřice. S rostoucí velikostí ústřice se ale zvyšuje i šance, že v ní obsažená perla bude větší.

U každé ústřice existuje šance – ale žádná záruka -, že uvnitř leží perla. Tak je to se životem:

Pokud by Falstaff půjčil Pistole peníze, pak by Pistol nemusel hledat své jmění (perlu) tím, že by šel do světa (ústřice) a použil to, co už měl (jeho meč a jeho dovednosti). Jeho meč by byl jeho prostředkem k zbohatnutí – stejně jako by byl použit k roztržení ústřice.

Dvojvýznam je běžné literární zařízení, které používá Shakespeare. Použití ústřice jako metafory pro život má také dvojí význam: Svět má možnost vydělat si jmění, ale záleží na tom, jak tvrdě člověk hledá a pracuje na získávání. Než si člověk konečně vydělá na svém jmění (tj. Najde perlu), může to vyžadovat hodně práce a vyzkoušet spoustu různých věcí (tj. Vypátrat mnoho ústřic).

Násilí není nutně musí být jeho součástí, ale může. Meč přece není nic jiného než nástroj, jehož hlavní použití je jako zbraň. Lze jej však použít i mírumilovným způsobem.

Pistole je umístěna do pozice – stejně jako většina mladých mužů a žen -, že musí jít do světa a vytvořit si něco ze sebe a příležitosti na začátku jsou neomezené a mohou být velkolepým senem člověka. Každá ústřice, kterou si člověk vezme, může mít perlu, ale většina z nich ne. Nalezení perly vyžaduje buď otevření mnoha ústřic, nebo štěstí – buď to bude fungovat.

Život je stejný: některé lidé mají štěstí a vydělají jmění, aniž by se zdálo, že na tom pracují velmi tvrdě nebo velmi dlouho. Většina lidí ale buď nikdy nevydělá jmění (usadí se místo toho, aby přežili maso ústřice, ale nikdy nenašli tu perlu), nebo musí pracovat dlouho a tvrdě (vytrvale) získávat své jmění.

Ti nejšťastnější nikdy nemusejí vůbec pracovat: dostává se jim štěstí. Pistol požádal Falstaff o jeho jmění, a když Falstaff odmítl, neměl jinou možnost než jít do světa a najít ho sám.

Byl to však svět plný potenciálu a vše, co mu trvalo, než našel své jmění, byla tvrdá práce a vytrvalost. Byl mladý, takže měl čas nebyl zamčený na jakémkoli místě nebo povolání, takže mohl svobodně hledat své jmění, kdekoli chtěl, a měl potřebné nástroje – svůj meč, jeho vzhled a mládí – udělat to.

V tom spočívá rozmanitý význam Shakespearovy vynalezené nebo vypůjčené metafory – alespoň tak jsem jí vždy rozuměl.

Komentáře

  • Možná se budete chtít podívat na nápovědu pro úpravy, abyste zjistili, jak vytvářet nové odstavce.

Odpovědět

http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070314162158AAIvlFC

THE SVĚT JE (JEDEN „OYSTER“ – „Pokud máte spoustu peněz, můžete mít všechno, co chcete. Přísloví se poprvé objevuje v Shakespearově hře“ Veselé paničky Windsorské „(1600).“ Falstaff: Já nepůjčí ti ani cent. Pištole: Proč tedy světová těžební ústřice, kterou já s mečem otevřu. „Děj II, scéna II.“ Z „Random House Dictionary of Popular Proverbs and Sayings“ (1996), Gregory Y. Titelman (Random House, New York, 1996).

:: Druhý odkaz říká, že fráze znamená: „Všechna potěšení a příležitosti k životu jsou někomu otevřené, protože je mladý, bohatý, pohledný, úspěšný atd. Shakespeare tento výraz vymyslel nebo popularizoval.„Z„ Encyklopedie původu slov a frází “od Roberta Hendricksona (Facts on File, New York, 1997).

:: Dobře. Jsem zmatený. Znamená „svět je moje ústřice“::: a. Mám peníze, proto mi jsou k dispozici všechny dobré věci světa. :: b. Nemám peníze, proto je svět moje ústřice a budu hledat perlu. NEBO: c. Jsem mladá a hezká a moje máma mě miluje, proto i když nemám peníze, mám k dispozici všechny dobré věci světa.

:: Svět je na vás; ať už si z toho uděláte cokoli.

Odpověď

Je to metafora. Perla je vyrobena z ústřice. Buďte tou nejcennější perlou, kterou chcete být, nenechte se v ničem zastavit. Ústřičná perleť je vaše tvrdá práce; čím více produkujete, tím kvalitnější potenciál perly se můžete stát. Staňte se tou nejcennější perlou, kterou chcete dostat ze své ústřice.

Odpověď

Dívám se na to takto:

Svět je přesně tam, vaše ústřice. Bude to vyžadovat vaši sílu a vaše dovednosti, abyste se dostali dovnitř. Vaše práce určitě vydělá maso, a pokud budete mít štěstí, možná i nějaké bohatství. Ale bez úsilí z vaší strany pro vás zůstane uzavřený.

Komentáře

  • Tato odpověď neřeší původ fráze a byla by buďte lepší, pokud dokážete prokázat svou interpretaci významu.

Odpověď

Na základě kontextu dialog mezi pistolí a falstafem, ten mu odmítl dát peníze, které si půjčil / požádal. Proto je pistole, že svět je moje ústřice, bla bla … Jen myslel, proč mi nechceš dát peníze? Můžu prostě jít ven do světa a vydělat si to sám a já to rozbiji (ústřice / svět), mečem, pokud to bude nutné, protože můžu!

Komentáře

  • Může to být dobrá odpověď, ale prosím naformátujte to pěkně a opravte svůj pravopis.

Odpovědět

Jste úplně špatně. Myslím, že ve skutečnosti zjistíte, že skutečný význam této fáze pochází ze skutečnosti, že oceánský proud tlačí na ústřice po celém světě. Proto říkáme světu vaši ústřici.

Komentáře

  • Nautilus mollusc ve skutečnosti plachtí: ale to ‚ Tuto odpověď nevylepšujeme.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *