V kontextu je toto video na časové ose 43:26 sekundy .
To je pro mě příliš fantastické. Nepotřebuji žádné páchnoucí čítače.
Co to znamená? Je to americký nebo britský výraz?
Komentáře
- @Downvoter proč negativní hlasování? Je odpověď snadno k dispozici?
- Hledání " bez zápachu " by na Google našlo odpověď.
- Je ' s obecným odkazem, že v tomto použití je smradlavý jen další zaklínadlo / hanlivý adjektivum podobný krvavý, zatracený , shnilý, špinavý, mizerný, atd.
- @FumbleFingers Myslím, že ne: fráze v tomto případě je více než součet jejích částí, protože Gareth Rees ' Odpověď je jasná.
- @GarethRees Ano – ale jak ten, kdo ' už nezná odpověď, neví, že má hledat " žádné páchnoucí " na rozdíl od " páchnoucích čítačů "? … a mimochodem, vynikající odpověď, ještě víc, než jsem požadoval.
Odpověď
" Nepotřebuji žádné páchnoucí počitadla " prostě znamená " nepotřebuji jakékoli čítače " kombinované s vtipným odkazem na catchphrase " Nepřijímáme nepotřebujete žádné páchnoucí odznaky. " Odkaz pravděpodobně nemá žádný zvláštní význam: jedná se o příklad praxe citování frází pro zábavu . (Další informace o této praxi naleznete v příspěvku Harris et al. (2008), " Citace ze sociálního filmu: Co, proč, a jak? " Ciencias psicologicas , 2 (1): 35-45.)
Wikipedia má dobrou historii frází . Vzniká v románu Poklad pohoří Sierra Madre (1927) autorky B. Traven (pseudonym; skutečná identita spisovatele zjevně není s jistotou známa). Zde je úryvek:
A o několik okamžiků později vůdce, ten se zlatým kloboukem, vykročil doprostřed tábora. Položil palce těsně vedle sebe za opasek a chtěl tím naznačit, že neměl v úmyslu střílet tak dlouho, dokud druhý nevystřelil.
" Oiga, senore, poslouchej. Nejsme žádní bandité. Mýlíš se. Jsme policía montada, jízdní policie, víte. Hledáme bandity, abychom je chytili. Vykradli vlak, víte. "
" Dobře, " Curtin zakřičel. " Pokud jste policií, kde jsou vaše odznaky? Nechte je vidět. "
" Odznaky, do pekla s odznaky! Nemáme žádné odznaky. Ve skutečnosti odznaky nepotřebujeme. Nemusím ti ukazovat žádné smradlavé odznaky , ty bože zatracený cabróne a ching „tu madre! Pojď ven z té tvé sračky. Musím s vámi mluvit. "
Tento dialog byl použit, do značné míry ve filmové adaptaci z roku 1948 ( na YouTube zde ):
GOLD HAT (Alfonso Bedoya): Oiga, senátore. Poslouchejte, nejsme žádní bandité. Mýlíš se. Jsme Federales; víte, jízdní policie. Hledáme bandity, kteří by je chytili. Ti, kdo vyloupili vlak, znáte.
DOBBS (Humphrey Bogart): Dobře. Pokud jste policie, kde jsou vaše odznaky?
GOLD HAT: Odznaky? Nemáme žádné odznaky. Odznaky nepotřebujeme. Nemusím vám ukazovat žádné smradlavé odznaky.
Výkon p>
Alfonsa Bedoyi byl široce odkazován a parodován, nejznámějším odkazem je ten v Mel Brooks „ Blazing Saddles ( na YouTube zde ). Viz Wikipedia , kde najdete další populární odkazy kultura. Fráze se obvykle neposkytuje jako přesný citát z knihy nebo filmu, ale v komprimované podobě " Nepotřebujeme páchnoucí odznaky."
Komentáře
- takže to v zásadě znamená pohrdání donucovacími orgány.
- Ne v původním kontextu, č. Bandité předstírají, že jsou policisté, ale předstírání je zřejmé a snadno je chytili. Zlatý klobouk ' s je pokus o záchranu tváře.
- Máte pravdu, když poukazujete na Blazing Saddles. Nejznámější filmová parodie na toto však vždy bude od Werid Al ' s UHF, kde Raoul z Raoul ' s Divoké království obdrží zásilku jezevců, které ' nepožádal …