Je “ autem ” nežádoucí nebo kopulativní částice?

Je autem nežádoucí nebo hromadná částice?

Odpověď

K mému překvapení L & S říká, že je to both , doslovně:

I. konj. [v. aut. init.], na druhou stranu, ale přesto nicméně; někdy zdůrazněný a

Primárně autem je to nepříznivé.

Aktualizace: , abych odpověděl na otázku, která (kopulativní nebo nepříznivá) je častěji častá , jsem provedl následující:

  1. Hledáno autem v Clementine Vulgate . Bohužel v Perseu je to stop slovo , takže je vyloučeno z vyhledávání a nepřinese žádné výsledky.
  2. Vyberte dvě knihy: a to Genesis and the Gospel of St. John.
  3. Z každé knihy vybral deset výskytů autem : 1. a poté každou desátou, tj. 11., 21., 31. … až do 101.
  4. Viděli, jak byly překládány v Nové americké Bibli.
  5. Shrnuto

Metodické upozornění: N = 20 je příliš malá velikost vzorku, zejména s ohledem na to, že používám pouze dvě knihy zahrnující jednoho (nebo několik) [lidských] autorů každý a možná dva nebo tři překladatelé, kteří vedou k jednotnému překladu.

Moje výsledky jsou:

Genesis:

  • 6 výskytů autem bylo jednoduše ztraceno v překlad
  • 1 a (Gen 1,2, vzpomínám si, že tento byl přeložen jako ale někde jinde)
  • 1 zatím
  • 1, ale
  • 1 (celkem 3 nepřátelé)

John:

  • 4 ale
  • 2 ztraceni
  • 1 nyní
  • 1 pro
  • 1 [while], s hranatými závorkami (Io 7,12)
  • 1 poté

Z posledních tří není L & S uveden jako význam, a pouze while je pravděpodobně nepříznivý (používá se ve smyslu na oplátku .) Možná je to jen můj nápad, že byly vůbec přeloženy.

Můj názor vycházel z adversative je zjevně častější , podívejte se!, existuje tento velmi častý, nejednoznačný význam, který lze snadno považovat za jakýkoli nebo obojí současně … nebo žádný . Všimněte si, že existuje pouze 1/20 obyčejných a . L & S to řekne takto:

připojí se k předchozí myšlence nová, buď úplně protikladný nebo jednoduše odlišný

Toto použití je ve skutečnosti velmi časté (téměř jako slovo domácího mazlíčka ) ke spojení dvou samostatných epizod ve vyprávění , a někdy to v překladu ani není nutné.

Komentáře

  • Které je běžné použití?
  • Také , autem se zdají být slabšími protivníky než sed , takže možná je autem celkově hromadnější.
  • @Geremia soudě z mých zkušeností a způsobu, jakým je to vloženo do slovníku, se mi zdá, že protivník je mnohem častější. Kopulativní použití je viditelně konkrétnější, ne vždy zaměnitelné s et , ac nebo -que , zatímco protichůdné použití je do značné míry ekvivalentní s sed .
  • Důvod, proč říkám autem je " slabší protivníci ative " je proto, že L & S říká, že autem " liší se od omezujícího sed podobným způsobem s at ".

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *