Viděl jsem plakát / plaketu s tímto zápisem:
Odpověď je víno. Jaké byly otázky?
Je to gramaticky správné?
Moje pochybnost je o použití was : pokud by mě někdo požádal o překlad takové věty do angličtiny, použil bych množné číslo were protože mluvíme o otázce s , která je množného čísla!
Komentáře
- Víno může být odpovědí na libovolný počet otázek. Dost vína odpovídá, proč bychom mohli zapomenout na začátek věty, až dorazíme – hm, kam jsme šli?
Odpovědět
Pokud návrhář plakátu záměrně chtěl použít množné číslo otázka s , pak byly skutečně gramaticky správné a zůstala by nám následující nepříjemná fráze:
Odpověď je víno. Jaké byly otázky?
Avšak vzhledem ke zjevnému pokusu o humor bych tvrdil, že používání množného čísla je ve skutečnosti překlep a že fráze by si měl přečíst:
Víno je odpověď. Jaká byla otázka?
Komentáře
- Ale vzhledem k pokusnému humoru je neshoda v počtu může být také úmyslné: osoba je příliš opilá, než aby zvládla i správné základy.
- @ Tᴚoɯɐuo Zajímavý výklad!