Je někdy přijatelné, aby po citaci na konci věty přišlo období? [duplicate]

Tato otázka již má odpovědi zde :

Komentáře

  • Je ' správné, když ' znovu přistupujete k metodě řetězcového literálu v Pythonu: " test, test " .split (", ")
  • americká pravidla jsou velmi jednoduchá: období vždy jdou dovnitř, zatímco jiná koncová interpunkce jde na své logické místo. Britská pravidla jsou mnohem komplikovanější.
  • @TRiG: Americká pravidla jsou velmi komplikovaná a jsou na ústupu. Mám pět vydaných knih od amerického vydavatele a protože jsou vysoce technické povahy, používám místo nelogických citací logické citace. To je zásadní, protože pomocí logického citování můžete rozlišovat, což je při nelogickém citování nemožné.
  • Jak myslíte, že britská pravidla jsou mnohem komplikovanější? Britské pravidlo je jistě jednoduché – jde do uvozovek, pokud je ' součástí citovaného obsahu, a mimo něj, pokud je ' Část struktury věty, která obsahuje větu.
  • Pokud dobře rozumím, Britové většinou používají jednoduché uvozovky. ' Nemohu ' v angličtině zobrazit horší věc. '

Odpověď

Ano. Viz Průvodce stylem ekonomů :

Pokud citace neobsahuje žádnou interpunkci, uzavírací invertované čárky by měly předcházet veškerá interpunkční znaménka, která věta vyžaduje.

Více na Guardianském stylu průvodce .

Komentáře

  • Je třeba zdůraznit, že se jedná o britský styl (také " logický " styl, kde je citován pouze skutečný citát), ale Američané chtějí do uvozovek z typografických důvodů vždy vkládat interpunkci. To se velmi pomalu mění, zejména v technických oblastech.
  • @ShreevatsaR: +1, vždy mi připadalo protiintuitivní dát období do uvozovek. Zajímavé vědět, že ' to z typografických důvodů, nic společného s logikou 🙂

Odpověď

Interpunkce uvnitř uvozovek je pravidlo, které vymysleli američtí vydavatelé a jinde se jím nutně neřídí. Původní důvod se týkal mechaniky sazby a je zastaralý. Pokud také připravujete technické texty, například informace o programování počítače, může to vést k technicky nesprávnému materiálu. V praxi jste vydáni na milost a nemilost tomu, kdo váš materiál upravuje nebo hodnotí. Ale na vaši otázku určitě může být „přijatelné“ v mnoha částech.

Komentáře

  • Řekli byste It can certainly be "acceptable".?
  • Osobně ano. Interpunkci bych vložil mimo uvozovky, pokud patří k vnější větě, a do uvozovek, pokud je ' součástí citovaného materiálu. Ale to ' s, protože jsem ' počítačový programátor. Uvědomuji si, že interpunkce uvnitř pravidla uvozovek je v americkém vydávání hluboce zakořeněna a je obtížné bojovat.
  • Napadlo mě, jestli moje silná touha dát období mimo uvozovky souvisí s tím, že jsem počítačovým programátorem.
  • Jako BA v angličtině, jako bývalý technický spisovatel a editor v oblasti metra DC v USA (už dávno), stejně jako z mého pohledu, nyní jako webového vývojáře, mě toto téma zajímá. Neznal jsem tento nový sentiment, Petere, a jsem rád, že ho slyším. Každopádně jsem to prosazoval a zajistil jsem, aby všechny citované výrazy obsahovaly interpunkci mimo něj, pokud o samotném termínu nebylo vždy známo, že má interpunkci uvnitř. Nyní, pokud by následovala jen většina učitelů USA, bychom se ' někam dostali. Mezitím ' vždy existuje kurzíva.
  • Interpunkce uvnitř uvozovek je pravidlo, které vymysleli angličtí vydavatelé dlouho předtím, než byla Amerika nezávislou zemí. Britští vydavatelé to však při změně mechaniky sazby vzdali, zatímco Američané se tvrdohlavě drží nyní nelogických pravidel.

Odpovědět

Zdá se, že Wikipedia na to ve skutečnosti dává dobrou odpověď. Myslím, že by se to dalo shrnout jako „většina lidí si to vymýšlí za pochodu.“ http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks#Typographical_considerations

Pokud jste Američan, tečky nebo čárky téměř vždy jdou dovnitř uvozovky. Pokud jste Britové, tečky a čárky se dostanou dovnitř, pouze pokud jsou součástí skutečné nabídky. Pokud nejste novinář nebo nepublikujete beletrii. Pak to uděláte americkým způsobem!

Opravdu nepovažuji jeden způsob za správnější než druhý. Myslím, že to záleží jen na tom, co vaše publikum očekává.

Odpověď

Uvnitř uvozovek je pouze uvozovka. Pokud citace obsahuje interpunkci, měla by být interpunkce zahrnuta do uvozovek. Pokud ne, interpunkce je mimo uvozovky naprosto v pořádku.

Odpověď

Odpověď, kterou si pamatuji pro britskou angličtinu, je

Pokud citovaný materiál tvoří úplnou větu (i když je vylomena), i když nejde o úplnou větu v původním zdroji a před úvodní citací je interpunkční znaménko, pak tečka by měla jít dovnitř.

„Myslím“, řekl „to by byl dobrý nápad.“

Celý citát tvoří úplnou větu a začíná velkým písmenem, přestože je vylomeno, aby prohodilo řekl .

Myslím, že v článku Správné slovo ve správný čas bylo ještě více jemností. (Je to docela vynikající kniha Readers Digest.)

Komentáře

  • -1: Nemám ' Nemyslím si, že ' jde o anglickou rozmanitost, ale spíše o styl.
  • Jde o záležitost anglické rozmanitosti. V americké angličtině období vždy plyne uvnitř uvozovky. Vždy.

Odpovědět

Naučili mě, že pokud citát obsahuje více než jednu větu, uděláte to takto, s tečkou a tečkou mimo:

Prohlášení :

Jednou jsem slyšel citát s nápisem „Stop.“ Nemůžeš jít. Pokud jdeš, nemůžeš zastavit. Pokud přestanete, nemůžete „jít“.

Otázka:

Existuje citát, který říká „Stop. nemůžu jít. Pokud půjdete, nemůžete „přestat. Pokud zastavíte, nemůžete“ t. „?

To není skutečný citát, způsobem.

Pokud má pouze frázi nebo má pouze jednu větu, uděláte to takto:

Prohlášení:

John řekl: „Vypadněte odsud“.

Otázka:

Řekl John „Vypadněte odsud“?

Komentáře

  • Pro americkou angličtinu má velmi důležitý Chicago Style Style. Aktuální verze, 16. vydání. (2010), část 6.118, říká, že období (s výjimkou období, které končí zkratkou) se nikdy neobjeví s otazníkem nebo vykřičníkem. Tam, kde by byli, jednoduše vynecháte období. V případě deklarativních prohlášení by váš příklad měl mít styl John řekl, " vypadněte odsud. " Nemohu najít žádnou výjimku pro případ, kdy citovaný materiál obsahuje více vět, takže bych očekával, že bude platit stejné pravidlo.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *