Je pořekadlo “ upřímnost a poctivost ” gramaticky správné?

Nedávno jsem četl větu

Děkuji vám za upřímnost a čestnost .

Je to gramaticky správné? Mně to připadá nadbytečné, protože upřímnost je synonymem pro poctivost . Má candor jiné významy, díky nimž by v této větě nebyl nadbytečný?

Komentáře

  • Někdy, i když dva slova jsou synonyma, lze je použít obě; například pro zdůraznění.
  • ‚ Děkuji vám za váš čas, vaše narození a váš ledovec ‚ není ungrammatical. Redundance je samostatný problém; není to vždy nepřijatelné.
  • @Edwin Ashworth A děkuji, že jste to zjednodušili, ale (nebo je to ‚ a ‚?) zásadní bod. Předpokládám, že ‚ a ‚ a ‚ ale ‚ jsou někdy zaměnitelné.
  • Co má gramatika s čímkoli spojeným? Předložková fráze pro X a Y , kde X i Y jsou podstatná jména, je vše, co je gramatické, a je taková pro všechna podstatná jména. Spletli jste si gramatiku se stylem?

Odpovědět

Otázka, na kterou se ptáte, opravdu není gramatická související jako nadbytečnost není gramatický problém (ano, ano, je to naprosto gramatický).

Pokud jde o nadbytečnost, zatímco upřímnost souvisí s poctivostí, obvykle má pocit být nejen čestný, ale přímý, upřímný nebo jinak otevřený. Je tedy docela možné říci něco upřímně, ale ne zvlášť upřímně tím, že budete mlátit kolem buše nebo budete zvlášť taktní.

Komentáře

  • Ano, ale můžete být upřímní, ale nečestní? Pokud ne, říkám ‚ říkám, že slovo honesty je zde skutečně nadbytečné.
  • @TED: Jen proto, že pravděpodobně nemůžeš být ‚ současně upřímný a nepoctivý ‚ neznamená to, že poctivost je nadbytečná ve spojení s upřímností . Jak říká Dusty, ‚ je docela možné abych byl upřímný, aniž bych byl upřímný a vstřícný – sledujte, jak Oracle v Delphi říká Croesus že padne velká říše , pokud zaútočí na Persii.
  • @ FumbleFingers – I ‚ si nejsem jistý, že rozumím vašemu názoru. Pokud jedno slovo zcela zahrnuje možné významy druhého, pak toto druhé slovo určitě není esenciální (nadbytečné)?
  • Ale poctivost ‚ úplně nezahrnuje upřímnost , i když nepoctivost je neslučitelná s upřímností . ‚ Je naprosto možné být upřímný, ale zavádějící, jako v případě Oracle (nemůžete ‚ říci Oracle ‚ s prohlášení bylo upřímné ). Existují tedy kontexty, kde vám slovo upřímnost řekne něco o povaze poctivosti.
  • … ale stejně tak můžete “ poctivost “ a totéž by se řeklo, ne?

Odpovědět

„Candor“ znamená upřímnost nebo otevřenost, „poctivost“ znamená pravdivost.

Jak Dusty poznamenává, určitě můžete být upřímní, aniž byste byli upřímní. Pokud se zdráháte říci pravdu a je třeba ji z vás vytáhnout, nebo pokud se například bijete kolem křoví nebo používáte eufemismy.

Ať už dokážete být upřímní, aniž byste byli upřímní, dostanete se do přesné definice nebo možná konotace slov. Pokud jim rozumím, pokud jste řekli: „Byl jsem opravdu naštvaný, protože mě Bill urazil,“ to by bylo „upřímné“: svobodně a otevřeně vyjadřujete své názory a pocity. Ale pokud byla Billova urážka triviální, nebo pokud k ní došlo z nějakého špatného jednání z vaší strany, které by mohlo vést vnějšího pozorovatele k tvrzení, že jste na vině, pak vaše prohlášení není opravdu upřímné. Takže v tomto smyslu si myslím, že vy by mohl být upřímný, aniž by byl upřímný. Je to však dobrá linie.

V každém případě se určitě snažím vyhnout se nadbytečnosti nebo opakování nebo tomu, že říkám totéž dvakrát. Ale nadbytečnost nemusí být nutně špatná věc. Často se používá pro zdůraznění. Pokud řeknete: „Sally je neuvěřitelně krásná, ohromující a nádherná dívka“, můžete říci, že technicky je to stejné, jako když řeknete: „Sally je krásná“, prostě nadbytečná. Ale jasně je první věta důraznější než druhá, právě proto, že je nadbytečná.

Odpovědět

Možná trochu rozštěpím vlasy, ale pokud použijete

  • upřímnost k vyjádření nestrannosti a osvobození od zaujatosti a
  • čestnost k označení spravedlnosti a přímočarosti chování

pak upřímnost a poctivost se navzájem posilují ve chvále bezúhonnosti osoby, které se jí dostalo poděkování.

Odpověď

Navzdory tomu, jak stará je tato otázka, mám názorný příklad k vysvětlení rozdílu mezi “ candor “ a “ poctivost “ a to, jak můžete být upřímní, aniž byste byli upřímní, nebo naopak.

Redundance a gramatika

Nejdříve nejdříve: jak Dusty správně poznamenává, ukázková věta by, přísně vzato, nebyla gramatická, pokud by byla nadbytečná. (Ačkoli contra Dusty, redundance může být ungr ammatical: ve větě “ Uhryzl se do jablka, “ opakoval “ “ ke konci je obojí.) Znepokojení, pokud existuje, je spíše stylistický než syntaktický. Takže: když řekneme,

děkujeme za vaši kandidaturu a poctivost

mít kvalifikovali jsme se jako čestný a čestný předseda zbytečně opakujícího se odboru zbytečného opakování?

Pravdivý tón vs. pravdivý obsah

Odpověď je “ no „, protože tyto dva koncepty se zaměřují na různé aspekty “ pravdivosti “ (nebo možná z důvodů, které budou zřejmé, bychom měli říci “ pravdivost „). Rozdíl se scvrkává na: Candor je o tónu; poctivost je o obsahu. A jak uvidíme, je naprosto možné, aby lhář měl jednoho, ale ne obojí.

Poctivost bez upřímnosti

Zvažte příklad BOGO dohody o průměrném zábavním parku. Dohoda je inzerována na plakátech a těch malých propagačních pohlednicích, které přeplňují vaši poštu takto, ve velkém tisku:

VELKÉ DÁREK! cd7409e395 „>

a poté, pokud otočíte kartu, abyste zjistili, co říká hvězdička, malým písmem:

* Platí smluvní podmínky. Volejte 1-800-PLAYFUN pro podrobnosti.

Pokud voláte 1-800-PLAYFUN, budete informováni, že jste “ šťastné číslo volajícího ____. “ (Ve skutečnosti, pokud jim zavoláte zpět, budete o tom vždy informováni, protože každý kdo volá, vyhrajte s; technicky lze loterii, kde nikdo nikdy neprohraje, stále považovat za loterii, i když za triviální.) Osoba na druhém konci se zeptá, jestli jste u počítače, a provede vás dlouhým procesem, ve kterém se těží za obrovské množství spotřebitelských dat, jako je datum narození, umístění, e-mailová adresa, denní telefonní číslo a vaše preference týkající se řady běžných předmětů pro domácnost. Poté jste informováni, že k vyzvednutí bezplatné cesty do zábavního parku jste povinni – v rámci “ smluvních podmínek “ – požádat o pomoc přítele nebo člena rodiny, který samozřejmě zaplatí plnou cenu 375 $. Což pravděpodobně znamená, že vy a váš příbuzný nebo známý skončíte s půlkou na jednom lístku, abyste dostali druhý zdarma.

“ Takže to opravdu není „zcela zdarma“, “ řeknete a osoba na druhém konci vám vysvětlí, že váš lístek je zcela zdarma, je to jiný ten, který není „t. Budou s vámi tvrdě argumentovat, že se to stále počítá jako získání “ zcela zdarma letenky “ a přestože jsou technicky správná ( nejlepší správná? ), budete rozzuřeni skutečností, že vynaložili jste veškeré úsilí na to, abyste zjistili, že lístek byl “ zcela ZDARMA “ … s ohledem na právně definici obou “ zcela “ a “ zdarma „.

Upozornění To, že vám reklama ani pracovník telefonu v žádném okamžiku neřekli nic nepřijatelně nepravdivé .V tomto smyslu tedy byli čestní s vámi. Snažili se však co nejdéle zakrýt některé extrémně relevantní a neatraktivní podrobnosti o dohodě. Jinými slovy, zjevně nebyli upřímní .

Candor without Honesty

Chcete-li zjistit, jak můžeme mít upřímnost bez poctivosti, zvažte stejný přístup k prodeji u stejného kupujícího, získejte jeden “ loterie “ zabývají se stejným průměrným zábavním parkem. V tomto scénáři, když zavoláte, osoba na druhém konci ihned slona v místnosti uzná. Přiznávají – svobodně a během prvních 90 sekund hovoru – že ve skutečnosti se jedná o “ loterie „, kde každý vyhrává; a ano, musíte jít s kamarádem / člen rodiny, který zaplatí plnou cenu 375 USD, aby získal přístup k vaší “ zcela zdarma “ lístku.

Ale!

Jízdy jsou neuvěřitelné; linie jsou krátké; restaurace parku jsou v kvalitě Michelinské hvězdy, ale přesto dostupné; scenérie je nádherná; zábavní park není “ příliš daleko “ od rušného centra se skvělým nočním životem; a ach jo, zmínili se o tom, jak je park dobře navštěvován sexy lidmi z nedaleké univerzity?

Ale pokud jste vy a váš přítel / člen rodiny dostatečně oslněni tímto hřištěm a odzbrojeni prodejcem Ve skutečnosti kopíruje skutečnou povahu a výdaje “ loterií „, abyste si zakoupili lístek a mohli jít, brzy zjistíte, že jízdy jsou ubohé; jídlo je na úrovni střední školy v kavárně a je přemrštěné (např. 8 $ za malý koš promočených, studených hranolků); řádky pro oba jsou nekonečné a nikde není žádný stín; a park je vzdálený 15 mil od nejbližšího města a je obklopen prázdnou pouští, ošklivým asfaltem a (občas) čerpacími stanicemi, aniž by poblíž bylo i pohoří. Pláž je vzdálená 48 km. A není třeba říkat, že ty horké coeds nejsou nikde vidět; zdá se, že většina účastníků byla obviňována z výletů z vyšších středisek v oblasti tří států (pamatujte, že jízdy jsou žalostné) .

Na rozdíl od úbohého prodejce v první příklad, nikdo by v tomto příkladu nemohl popsat prodejce jako čestný , protože vám vážně lhal o téměř každém relevantní aspekt zábavního parku. Přesto s vámi skutečně byli upřímní – alespoň selektivně, pokud jde o “ loterie “ a dohoda BOGO. Tato upřímnost byla nedílnou součástí jejich triku: okořenit odvážné farrago lží s trochou osvěžující pravdy dopředu a zachovat stejný důvěrný a přímý přístup po celou dobu vaší interakce, abyste si mysleli, že jsou stejně pravdivé, pokud jde o samotný mizerný zážitek z parku.

Rozdíl ve skutečném životě

Zatímco v hovorovém prostředí je často čas, “ poctivost “ a “ candor “ se používají zaměnitelně, tato dvě slova mohou mít v profesionálních kontextech odlišný význam . Jedním z příkladů, které se v posledních letech objevily ve zprávách (dlouho poté, co byla položena otázka) , bylo propuštění Andrewa McCabeho z jeho funkce zástupce ředitele FBI. McCabeho palba byla obecně vnímána jako pokus tehdejšího prezidenta Trumpa obětovat “ provinilce “ a “ lháři “ na vrcholu FBI jako vysvětlení, proč byl Trump vyšetřován kvůli jeho četná a podezřelá spojení s Ruskem . Bylo to však oficiálně odůvodněno kvůli “ nedostatku upřímnosti “ na McCabeho straně. Zejména na související článek v Atlantiku:

„Nedostatek upřímnosti je nepravdivost nebo pokus o rozšiřování z pohledu vyšetřovatele,“ řekl Dave Gomez, bývalý agent FBI a vedoucí pracovník Centra pro kybernetickou a vnitřní bezpečnost Univerzity George Washingtona. „Problém nastane, když se vyšetřovaná osoba při odpovědi na otázku pokusí otočit svou odpověď, aby prezentovala své činy v nejlepším možném světle.“ Toto je normální lidské chování, ale může být vyšetřovatelem interpretováno jako nedostatek upřímnosti.”

Podle bývalých úředníků FBI vyplývá povinnost zaměstnanců úřadu – agentů či jiných – být při plnění svých povinností upřímní – z potřeby, aby úředníci FBI zastupovali federální vládu v soudních řízeních svědků ve zkouškách a řízení informátorů. Podle standardu FBI upřímnost neříká jen pravdu – uděluje povinnost zveřejnit relevantní informace, i když se na to vyšetřovatel přímo nezeptal. “

Článek poté uvádí případy “ nedostatku upřímných “ odpálení, některé z které zahrnují doslovnou nepoctivost a jiné, které nezahrnují přímou lži, ale dvojznačnou kazuistiku. Dále je třeba poznamenat, že se to liší od standardu potřebného k prokázání “ perjury “ v trestních řízeních, což vyžaduje vědomé vyprávění faleš (nepoctivost), nejen prohlášení, které je pravdivé, ale zavádějící (nedostatek upřímnosti). Nejenže jsou tedy “ poctivost “ a “ candor “ různé – živobytí skutečných lidí, nebo dokonce jejich svoboda, jsou a byly v sázce kvůli tomuto rozdílu.

Komentáře

  • V dnešní době jsou odpovědi postrádající autoritativní odkazy (možná poznámky o použití z respektovaného slovníku), propojené a připsané, považovány za neoptimální. Může jít pouze o názor jedné osoby ‚, případně podpořený neobjektivní vzorky.
  • @EdwinAshworth řádně poznamenal. Ačkoli u mnoha otázek žadatel již konzultoval příslušné slovníky a další zdroje, které ‚ nevyřešily jejich nejasnosti, pokud se jím dokonce zabývali. Já sám, když vyhledám výraz, často zjistím, že “ autoritativní “ definice slovníku mírně nabízí – až středně zastaralé konotace ve srovnání s tím, jak jsem ve skutečnosti vidět / slyšet termín používaný rodilými mluvčími v každodenním životě. A podle mého skromného názoru je jazyk příliš důležitá věc, než aby byl ponechán pověřeným odborníkům 🙂
  • Ale (1) ELU očekává, že bude prokázán primitivní výzkum, který bude mít spíše rozumný základ než prázdnou zápletku. A všimněte si, že v dnešní době existují weby zabývající se různými nuancemi synonym. A (2) Don ‚ t všichni ‚ často zjistíme, že “ autoritativní “ definice slovníku nabízí mírně až středně datované konotace ve srovnání s tím, jak [skutečně] vidíme / slyšíme termín používaný rodilými mluvčími v každodenním životě? ‚ Překladače slovníků jsou velmi aktivní (CED má příklad datovaný před pouhými 9 dny větou pomocí ‚ candor ‚) a provádět mnohem komplexnější průzkumy než naše pokorné já.
  • @EdwinAshworth Příklady jsou podle definice “ rudimentární “ výzkum.
  • (1 ‚) Cituji tchrist, ‚ Hledáme podstatnější odpovědi s doloženými odkazy, nejen [tvrzení, která mohou být více než] osobní názor. To jsou jen komentáře, nikoli odpovědi. ‚ Dokonce (nebo možná zvláště) John Lawler, uznávaný přispěvatel (a publikovaný profesor), který toto fórum zdobí, uvádí jako autoritativní odkazy akademická díla.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *