Které slovo je vhodné použít k označení velkého množství něčeho – „shluk“ nebo „zabil“? Např .:
StackExchange má nyní v Area51 spoustu potenciálních nových webů.
English.stackexchange.com má spoustu otázek ohledně výslovnosti .
Google označuje, že „zabil“ je populárnější než „shluk“, ale není „t zabit minulý čas slay ? Zdá se, že opadávání, jako v pomalu se pohybujícím vodním kanálu, by bylo lepší metaforou. Ne?
Komentáře
- Dobré otázka a miméza mých vlastních mentálních táranin o tomto slově. Jsem ' rád, že Marta to stručně zvládla.
Odpověď
Fráze je rozhodně „zabitá“. Tento význam slova zabil pochází z irského slue „davu“ a nemá nic společného se slovesem zabít ; skutečnost, že tato dvě slova jsou napsána shodně je jen další nehoda evoluce jazyka.
Komentáře
- Díky, Martho. Vždycky jsem o tom přemýšlel, ale nějak jsem nikdy nenabral energii, abych to vystopoval.
- Myslím, že máš pravdu, ale máš citaci?
- @augurar: zkontrolovat odkaz.
- @Martha ª Článek Wikislovníku ' neuvádí jejich zdroje.
- merriam-webster.com/dictionary/slew " možná od irské armády slua, hostitele, zástupu, od Starý irský sl ú ag; podobný litevským slaugyti tendenci "
odpověď
Fakt
Ve skutečnosti zabil je minulý čas slay . slew je však také sloveso samo o sobě, což znamená turn !
V americkém neformálním použití * je podstatné jméno slew , jak jste správně naznačili, označuje velké číslo. Stejně jako ve vašem druhém příkladu není zabité otázky neobvyklou frází. Proto by použití sesuvu v podobném duchu bylo nesprávné. To, že sesouvat a zabít lze oba vyslovit stejným způsobem, je možným důvodem k záměně těchto dvou písemně.
Podstatné jméno pustina primárně znamená bažina nebo bažina a často má bezútěšný nebo negativní konotace, např Slough of Despond (John Bunyan „s The Pilgrims Progess ), slagh of moral špinavost atd. Může být také hláskováno zabil !
Stanovisko
Upřímně řečeno, vůbec si nemyslím, že by plíseň byla lepší metaforou, jak navrhujete. Dále si nemyslím, že by etymologie [ amerického neformálního ] podstatného jména slew měla jakýkoli vztah k slovesu slay nebo jeho minulému času . *
Dodatek *
Zajímavé je, že Merriam-Webster naznačuje původ podstatné jméno zabil tedy:
snad z irské slua armády, hostitele, zástupu, ze starého Irština slúag ;
* Podle Cambridge dictionaries online
Komentáře
- Bažina by určitě ' Nebyla lepší metafora než zabitá, protože to zjevně znamená velké množství něčeho a ve skutečnosti by vůbec nebyla metaforou '. Na severozápadě Tichého oceánu však víme, že se jedná o pomalu se pohybující kanál vody, který byl najednou používán k přepravě kulatiny. Představoval jsem si velké množství něčeho, co se vznášelo po plíseň, jako " pustošení dětí ". To by byla lepší metafora než minulý čas zabití.
- @ gilly3: Ano, skutečně, oddělování znamená také pomalu se pohybující kanál . Vím co myslíš. Byl jsem líný, když jsem neuvažoval o všech definicích sesuvu a jednoduše jsem se usadil pro jeho nejpopulárnější význam! Ale, jak také zdůraznila Martha, slew (n.) Pochází ze starého irského jazyka.
- " Slew of " což znamená " mnoho " je také v mém (britském) použití.
- @Colin Fine: Zajímavé, zejména proto, že jsem se obrátil na Cambridge Dictionary (British), který jsem konzultoval, což naznačuje, že toto použití zabil bylo výrazně americké (ať už v použití nebo původu, ne uvedeno)!