Jsou někdy názvy nemocí velké? Například se snažím zjistit, zda je správné následující:
Žalobce již nemohl pracovat kvůli zdravotnímu stavu zvanému pertussis.
Komentáře
- Stejně jako všechna slova jsou při začátku věty psána velkými písmeny. Existují některá onemocnění jejichž jména obsahují vlastní jméno (tj. Lou Gehrig ' s nemoc). Vlastní jméno je uvedeno v názvu nemoci velkými písmeny, ale celé jméno nemoci není velké (tj. ne nemoc ).
- Nemoc je běžné podstatné jméno ( spalničky , chřipka , mor ). Výjimkou jsou nemoci, které odvozují své jméno od osoby nebo místa ( Ebola virus disease – virus je pojmenován po řece v Demokratické republice Kongo, Guillain-Barreův syndrom , Alzheimerova ' s nemoc . Ještě ' nemáte odkaz.
- Černá Smrt je kapitalizována, pr pravděpodobně jej identifikuji spíše jako konkrétní nemoc než jen jako formu smrti, která se stane černou.
- @DaveMagner, nejsem si tak jistý, že bych řekněte " vždy ". V jiném studijním oboru nedostanou abelianské skupiny nebo booleovské hodnoty ' a ' nebo ' b ' velká písmena. Chcete-li, aby vaše jméno bylo v rámci tématu zmenšeno, je to konečná zvěčnění.
- Zdá se mi, že v případech, jako je Down ' s, je ' je dobrý nápad udržet si kapitál, ne-li apostrof ' s ', protože fráze jako " někoho s Downovým syndromem ' je momentálně těžké analyzovat [a pokud byste jej četli nahlas, pravděpodobně by to mělo za následek nesprávný stres a intonaci] .
Odpověď
Obecné pravidlo
Průvodci stylem obecně souhlasí s tím, že názvy nemoci nejsou běžně kapitalizovány. Průvodci stylem se však také shodují na tom, že jakákoli část názvu nemoci, která je vlastním podstatným jménem, je obvykle velká.
- Průvodce stylem APA doporučení týkající se tohoto tématu se odráží v tomto příspěvku na blogu na stránce Blog stylu APA :
… slovník vám řekne, zda je slovo vlastní podstatné jméno (tj. konkrétní osoba, místo nebo věc), a vlastní podstatná jména jsou velká Angličtina, a proto ve stylu APA (viz publikační příručka, oddíly 4.16 a 4.18). Jejich protikladná, běžná nebo „běžná“ podstatná jména (která se vztahují na obecné osoby, místa nebo věci), jsou v angličtině, a tedy i ve stylu APA, malá.
(Z „Používám toto slovo velkými písmeny?“ , na blogu stylu APA .)
- Další zdroj, Mayfield Handbook of Technical and Scientific Writing , k tomuto tématu říká:
Nepoužívejte velká písmena lékařských termínů kromě jakékoli části výrazu, který se skládá z vlastního jména:
infekční mononukleóza
brachiální plexus
Parkinsonova nemoc
(Z „Oddíl 9.1: Velká písmena“ v Mayfield Handbook of Technical and Scientific Writing .)
- AP Stylebook poskytuje stručnou verzi obvyklé konvence:
Vydělávejte choroby známé podle jména osoby nebo zeměpisné oblasti: Alzheimerova choroba, Parkinsonova choroba, virus Ebola.
[From The Associated Press Stylebook , as citated at Glossophilia in „Psaní velkých písmen a vyslovování eboly (a pojmenování dalších nemocí)“ .]
Další průvodce stylem, který jsem konzultoval online a off, podstatně se nelišily od APA Style Guide , Mayfield Handbook a AP Stylebook , pokud jde o použití velkých písmen názvů nemocí.
Poznámka: Pokud je pro psaní obsahující názvy chorob nařízeno použití konkrétního průvodce stylem, bude tento průvodce stylem je třeba konzultovat a dodržovat veškerá pravidla nebo výjimky v nich uvedené.
Zvláštní případy, výjimky
- Vědecká nomenklatura v angličtině: je-li jako technický (vědecký) odkaz na organismus použit název organismu (který může také být nebo může obsahovat název choroby), uvede se to v oddíle 9.Obvykle platí 1 příručky Mayfield Handbook :
Písmo, třída, pořadí, velká písmena a kurzíva rodina a rod rostlin a živočichů. Nepoužívejte velká písmena druhu.
Homo sapiens
Esox lucius
(op. cit.)
Tyto konvence pro vědecké názvy organismů mohou platit, pokud je název choroby také názvem rodiny nebo rodu organismů, jak ukazuje Salmonella v následující výňatek z Gale Encyclopedia of Medicine :
Tyto příznaky jsou s největší pravděpodobností způsobeny jinými organismy, jako je rotavirus, Salmonella , Shigella nebo Escherichia coli .
( Influenza . (Nd) Gale Encyclopedia of Medicine. (2008). Citováno 9. listopadu 2015 z http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/influenza .)
Všimněte si, že „rotavirus“ není kurzívou ani velkým písmem. Tato zdánlivá anomálie je způsobena tím, že „rotavirus“ je název viru, který se používá obecně. Virus není druh:
Viry
Použití kurzívy s názvy virůVirus není druh; virus patří k druhu. Kurzíva druhů, rodů a čeledí virů, jsou-li použity v taxonomickém smyslu. Mějte však na paměti, že je v pořádku nezmínit taxonomii viru, zejména viru dengue nebo obrny, který je dobře známý.
Nepoužívejte kurzívu na název viru, pokud je používán obecně. Pokud používáte velké jméno viru (jiné než ten, který má vlastní název, takže ho musíte psát velkými písmeny), musíte ho uvést kurzívou.
(From „Scientific Nomenclature“ , in Emerging Infection Diseases .)
- Historické události: názvy historických událostí nebo zkratky těchto jmen se někdy také používají jako názvy nemocí. Tato okolnost má často za následek použití velkých písmen, která se odchylují nebo se skutečně odchylují v důsledku chyby písaře od konvencí stylu pro velká písmena názvu choroby. Dva pozoruhodné příklady problémové oblasti jsou „Černá smrt“ a „Španělská chřipka“. Z těchto dvou příkladů je „španělská chřipka“ komplikovanějším případem, žádný z těchto případů však není zvláštní výzvou, pokud jde o konvenční použití velkých písmen.
Černá smrt se často používá jako populární název bubonického moru. Může však místo toho odkazovat na historickou událost, epidemii bubonického moru ve středověku, a ta je poté vydělávána podle konvence popsané například v WriteExpress :
Velká písmena historických období a událostí
Názvy historická období a události jsou obvykle velká.
(Od WriteExpress , „Jak kapitalizovat“ .)
Španělská chřipka jako zkratka „Španělské chřipkové pandemie z roku 1918“ nebo jako zkratka některého z různých názvů této historické události dodržuje obvyklou konvenci s ohledem na použití velkých písmen historických událostí . Pokud je místo toho použit název s odkazem na chorobu, pak „španělština“, což je konkrétní název (vlastní podstatné jméno), si zachovává velká písmena: takže pokud odkaz není zkrácením názvu události pandemie španělské chřipky z roku 1918, ale spíše pouze odkaz na nemoc, konvenční velká písmena jsou „španělská chřipka“.
- Asimilace specificity: Další speciální případ psaní velkých písmen v názvu nemoci nastává, když jsou vlastní jména ve jménech nemocí tak důkladně identifikována s nemocí, že již nezávisí na specifičnosti vlastních jmen v jejich významu.
Když k této asimilaci dojde, může být obtížné zjistit, ale obecně, jak již bylo zmíněno dříve, dobrý slovník bude ukazovat termín s velkými písmeny, jak se vyskytuje při použití. Vybraný slovník však může také představovat několik možností pro velká písmena a zůstane na samotných autorech, aby rozeznali a zvolili nejvhodnější formu.
K této možná obtížné asimilaci specifičnosti vlastních jmen došlo alespoň částečně u názvu „Černá smrt“.Například „Black Death“ povoluje online slovník Merriam-Webster ve dvou formách:
černá smrt
podstatné jméno, často kapitalizované B & D
Definice BLACK DEATH
1: mor
2: těžká epidemie moru a zejména dýmějového moru, ke kterému došlo v Asii a Evropě ve 14. století.
( Od „černé smrti“ , u Merriam-Webster . )
S ohledem na obvyklé konvence pro názvy chorob a názvy historických událostí lze bezpečně předpokládat, že to, co slovník označuje jako „často kapitalizované B & D “je to, že lexikografové se s výrazem 1 často nesetkali s velkými písmeny, zatímco s výrazem 2 se často setkali s velkými písmeny obou slov.
Komentáře
- Trochu související (i když tato otázka určitě může být samostatná): ell.stackexchange.com/questions/10976/…
- @ USER_8675309 Odkaz, který jste zveřejnili, nesouvisí s otázkou. Neexistuje žádná smysluplná odpověď. Jen proto, že otázka vypadá podobně, neznamená to ', že souvisí.
- @Rathony, otázka, kterou jsem zveřejnil, je " Považuje se název nemoci za podstatné jméno? " a otázka zde zní " Jsou názvy chorob někdy uváděny velkými písmeny? ". Vzhledem k tomu, že téměř ve všech případech jsou vlastní podstatná jména velká, myslím si, že mezi nimi existuje velký vztah.
- @ USER_8675309 Přečetli jste si odpověď? Pokud by tato odpověď byla zveřejněna zde, bylo by to milionkrát odmítnuto. Můžete říci, co je " názorově " odpověď a co není ' t? " to ' s jen kvůli neblahé tendenci někteří lidé musí velká písmena náhodných podstatných jmen, jako by angličtina byla napůl německá " nemá nic společného s touto otázkou a je primárně založeno na mínění.
- @Rathony Pokud vás nechápu špatně, vypadá to, že váš argument je ten, že protože odpověď druhá otázka je nekvalitní, tyto dvě otázky spolu nesouvisí. Kromě toho jste na otázku vynechali odpověď a místo toho jste v odpovědi jen poukázali na názor. První dvě věty odpovědi, i když nejsou kvalitní, jsou velmi podobné částem výše uvedené odpovědi.