Jsou webové stránky „Auf deutsch“ nebo „In deutsch“

Pokud mám web a chci nabídnout možnosti překladu, měla by být možnost jeho překladu do němčiny být „Auf deutsch“ nebo „In deutsch“? Většina webů říká jen Deutsch nebo Němčina , ale naše konvence je „v angličtině“, „En Español“ atd.

Komentáře

Odpověď

Existuje poměrně dlouhá odpověď v němčině v související otázka. Souvisí to s tím, že obě verze jsou možné. V určitých kontextech se však jedna z nich cítí přirozenější. V kontextu přeloženého webu bych upřednostňoval:

Auf Deutsch.

Odpovídající je použití při vyžádání překladů:

Byl jistý den překlad auf Deutsch?

Nebo při psaní něčeho vlastního:

Er schreibt einen Brief auf Deutsch.
( in je možné, ale auf mi připadá přirozenější.)

Pokud již nevytvářejí, nebo pokud chceme přidat přídavné jméno, obvykle je lepší volbou in :

Hier sind Beispiele in Deutsch und Englisch.

Jejich möchte das in gutes Deutsch übersetzen.

A podobně často v varianta může být přirozenější přidáním článku, čímž se napodobí směr:

Wie sagt man das im Deutschen?

Ich übersetze Ihren Brief ins Deutsche.

A pokud jde o školní předmět, je použití in povinné:

Ich hab einen Vierer in Deutsch bekommen.

Můžete nahradit Deutsch pro jakýkoli jiný jazyk v celé této odpovědi.


Pokud se vám tato odpověď líbila, zvažte také upvoting odpověď OregonGhost na německá otázka , ze které jsem si silně vypůjčil.

Komentáře

  • Ano, toto je základní podstata, kterou jsem získal při čtení této odpovědi stejně, ale jako někdo, kdo neumí plynule, mě tato odpověď nechala nejistou, co by měla být správná volba. Auf Deutsch se mi zdá také vhodnější.
  • @Jan, s odkazem na " im Deutschen, ins Deutsche, v Deutsch " jaká je gramatická kategorie " Deutsch " je adjektivní nebo věcná? Vypadá to, že má v každé větě jinou gramatickou vlastnost, pokud je ' s adjektivem, proč je ' s velkým písmenem, pokud je ' s věcnou podstatou, proč má adjektivní deklinaci: – /
  • @ user1474062 Jelikož je vždy velká, musí to být podstatné jméno, i když se jedná o substantivizované. Většina frází s in však může být přeměněna na in der deutschen Sprache , která z něj udělá opravdové přídavné jméno.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *