Překládá se pico de gallo (typ salsy) jako „zobák kohouta“? Pokud ano, kde se to stalo dostalo to jméno a jak to popisuje salsu?
Komentáře
- I ' m vlastně zmatený, protože hispánský muž, který mě učil pico de gallo, řekl, že to znamená vybrat zahradu ??? Nikdy jsem to nezpochybňoval, protože to dávalo smysl !!!
- Kdo jedl palcem a ukazováčkem? Udělali jsme! Z velkého stohu jsme vzali tortillu a odtrhli kousek a přitiskli na misku s masem, sýrem, fazolemi atd. Pico de gallo bylo těžké získat skutečné množství jedním bodnutím, takže, rychlé bodnutí, bodnutí, bodnutí bylo potřeba. To ' je prostě ' způsob, jakým se to dělo '. O 50 let později si vezmu tortillu a držím ji jednou rukou a lžím vše, co je v ní. Proč máma rozřezala zeleninu na tak malé kousky, bylo zřejmé až později – (fuj). Ed.au ldmon
Odpověď
Wikipedia má dvě možná vysvětlení :
- (…) nazývá se to proto, že původně se konzumovalo palcem a ukazováčkem a načítání a konzumace koření připomínala akce klovaného kohouta
- (…) název by mohl být jednoduchou narážkou na mletou texturu a vzhled omáčky podobné krmivu pro ptáky
Zdá se tedy, že původ názvu je není příliš jasný.
Komentáře
- Kdo jedl palcem a ukazováčkem? Vím, že to ' není vaše chyba, ale jsou to jen (hloupé!) Spekulace. Dávám tuto odpověď -1 a já bych jí dal -5, kdybych mohl, protože tato otázka má 22 tisíc zobrazení a vaše odpověď je taková dezinformace (ani Wikipedia ' s chyba, ale ty odkazy tam jsou jen hloupé). Jedinou částí této odpovědi, se kterou souhlasím, je poslední řádek.
- @ c.p. Chcete dát lepší vysvětlení?
Odpověď
Bojové kohouty jejich manipulátory uklidní umístěním kohouta “ Hlava v ústech. Tma způsobí, že ptáci okamžitě zahájí spánkový cyklus. Bylo mi to vysvětleno (skvělou restaurací v Acuně v Mexiku), že jakmile psovod strčil hlavu ptáka do úst, by se často klepli na jazyk. Koření v salsě dává stejný pocit, proto je „pico de gallo“ zobákem bojujícího kohouta kousajícího váš jazyk! Mnohem lepší vysvětlení ..
Komentáře
- Me interesa que la salsa vietnamita tambi é n se llama " kohoutí omáčka ".
Odpovědět
Směs „mleté textury“ by také vysvětlila, proč „pico de gallo“ někteří v severním Mexiku nepoužívají jako název pro salsu, ale jako název pro chlazenou přílohu jemně nasekaného jicamy , pomerančový džus a čistá omáčka ve stylu Tapatio.
Odpověď
Jsem „ze severního Mexika“ a „pico de gallo“ se překládá do pico (pecked) de gallo (z kohout), takže v kulinářském průmyslu je to požitek, ale v Mexiku je to tradice (je to něco, co kohout klekl).