Kdy je událost tak stará, že fráze “ druhý den ” již neplatí?

Šel jsem k zubaři před půl rokem, ale když jsem to zmínil své přítelkyni, řekl jsem, že jsem tam šel „ten druhý den“. Řekla, že události, které se staly tak dávno, se rozhodně nestaly „toho druhého“, ale to porušilo mé chápání této věty; Použil bych jej k označení jakékoli události, která se stala v relativně nedávné minulosti — možná někdy v posledních dvou letech. Moje přítelkyně by to nepoužila k označení jakékoli události, která se stala méně nedávno než minulý měsíc. Ani jeden z nás není rodilým mluvčím angličtiny, a proto bych se chtěl zeptat: které porozumění se blíží běžnému používání angličtiny? Kdy je událost tak stará, že již neplatí fráze „druhý den“?

Poznámka : Chápu, že takové fráze samozřejmě nejsou jasně definovány a jejich použití může záviset na řečníkovi a kontextu. Ale přesto tu musí být nějaký neurčitý časový rámec; jeden by neřekl, že událost, která se stala před dvaceti lety, se stala druhý den, ale bylo by fajn to říci, kdyby k ní došlo před týdnem. Chci tedy vědět, jestli v tomto časovém rámci existuje trochu přísnější limit.

Komentáře

  • I ‚ S touto odpovědí si nejsem jistý, takže ‚ píšu to jako komentář, ale myslím, že ‚ druhý den ‚ odkazuje na nespecifický den z minulosti jiný než včerejšek, který ve skutečnosti nelze definovat jiným způsobem. Stejně jako to nemůže být ‚ před 20 lety, protože můžete / můžete / říct “ před 20 lety “ místo toho. Totéž jako “ minulý rok “ nebo “ minulý týden “ atd. Možná to funguje jako “ příště “ …?
  • Předpokládám, že druhý den v podstatě znamená ten, který není ‚ t dnes (nebo včera ten druhý konkrétní). Připadá mi podivné, že určitý článek jednoznačně identifikuje den v minulosti. Zatímco an jiný den, je jako * “ Uvidím se indy “ – ‚ vždy budoucnost den. Myslím, že až zestárnete, můžete říkat věci jako “ Stále mám rád Morecambe a Wise. Pamatuji si, že jsme je viděli v televizi další Vánoce “ . Určitě jste někoho mohli vidět druhý týden, když to bylo příliš dávno na to, abyste mohli být ten druhý den.
  • Slovo “ other “ je zde klíčové. Jiné s ohledem na co? Souhlasím s @FumbleFingers, idiom musel začít jako způsob, jak identifikovat nedávný nespecifický den, který nebyl ‚ t dnes, včera nebo předvčerejškem (které jsou jasně identifikovatelné) . ‚ Je to užitečná zkratka, i když nechcete ‚ přemýšlet o tom, kdy se něco stalo. Ale pokud jde o otázku, řekl bych, že “ referenční rozsah “ pro “ druhý den “ je ~ 1 týden.
  • Kdy je událost tak stará, že fráze “ druhý den “ již neplatí? Když ‚ s více než 5 dní, 13 hodin a 27 minut staré.
  • @HotLicks Skvělé, ‚ se to poté usadilo. Dalším problémem nyní je zjistit, jak velká je “ hromada “ a kolik je “ hodně. “

odpověď

Free Dictionary říká: „v určité době minulé, ne vzdálené, ale neurčité; není to tak dávno; nedávno; zřídka, třetí den.“ Collins jednoduše říká „před několika dny“. Vaše přítelkyně je tedy blíž napravo. Ale pro mě limit asi týden, ne měsíc, zní dobře; jinak řekněte „minulý týden“, „před týdnem nebo dvěma“, atd.

Komentáře

  • Tam ‚ K tomu je také mírná věková relativita. ‚ jsem se zachytil druhý den ing události, které jsem si téměř okamžitě uvědomil, ‚ t současné století. Tempus fugit . (Klidně vyslovte fugit jakýmkoli způsobem, který se pro tuto příležitost zdá vhodný.)
  • Souhlasím s tím z toho důvodu, že “ druhý týden “ a “ druhý měsíc “ jsou také používány fráze (přinejmenším v britské angličtině, jak je popsáno v tato otázka ). Takže jakmile uplynul čas od “ druhého dne “ přesáhl celý týden (maximálně), zdá se mi, že událost došlo by “ druhý týden “ a ne “ druhý den „.
  • @bye – vztahuji se; druhý řečník má tendenci odsekávat s tím, jak dávno byla taková událost, nebo s nedůvěrou v to, kdo by si to pamatoval.
  • Pak znovu ‚ nejsem přesně známý jako jeden se vzdá zášti, zatímco jejich plíce stále dýchají. Možná to má ‚ něco společného.

Odpovědět

Ačkoli většina lidí souhlasí s tím, že o čemkoli, co se stalo minulý týden, ale ne před rokem, lze říci, že k němu došlo „ten druhý den“, jakýkoli pokus o stanovení časových limitů by byl založen na mínění. Tuto frázi mohu použít pro jakoukoli událost, ke které došlo během posledních čtyř týdnů, ale někteří lidé nemusí souhlasit.

Komentáře

  • Cítím se jako v příběhy Medvídek Pú, Králík i Sova, používaly fráze jako “ druhý den “ k označení událostí před sezónou nebo dvěma lety. Ale možná byl život pomalejší a jednodušší.
  • Docela jistý, že některá postava ve hře Medvídek Pú definovala “ dávno “ jako možná “ minulý týden „. Podobně, jak uvedl Centaurus, “ druhý den “ je velmi subjektivní.
  • @DanBron Pokud si vezmete definice daná Červené královně Lewisem Carrolem, pak se nikdy nedostanete “ na druhý den “ protože dnes můžete ‚ nebude žádný jiný den. To však bylo v kontextu zaměstnanců „, kteří měli jam každý druhý den „. Trochu jako sliby některých populistických politiků (jmenovat žádná jména).

Odpověď

To mě zaujalo , protože moje žena & vnímám, co „ druhý den “ znamená, velmi odlišně. Vyrůstala v jihovýchodní Asii s britským školním vzděláním, takže hovoří plynně anglicky, takže nejde o nedorozumění této myšlenky, myslím, že je to věc kulturního vnímání.

Když říká „ ten druhý den “, to může znamenat kdykoli v posledních několika letech, zatímco já, vyrůstající v USA, to považuji za ne déle než možná před pár týdny To vedlo k několika zajímavým diskusím, dokud jsme si neuvědomili rozdíly v našich názorech. Nevěřím, že by jeden pohled byl špatný, jen jiný.

To opravdu neodpovídá na otázku OP, pouze vrhá světlo na to, jak různí lidé mohou vnímat plynutí času odlišně, a tak může čas, který uplynul při použití rčení, mít plynulé hranice.

Odpověď

Crystal napsal v roce 1966:

„Časové vztahy v angličtině jsou zpracovány více opatrným používáním příslovek … než jakýmkoli jiným způsobem. “

Podle mého názoru slovo„ den “ukotví minulou událost do bodu v minulosti, který lze snadno započítat do dnů. Kdybyste řekli „druhý týden“, považoval bych tuto událost za snadno spočitatelnou z hlediska týdnů. Stejně tak pro větší časové jednotky: měsíce, roční období atd.

Vše, co opravdu víme, je, že událost se stala v určité minulosti a bez dalších souvislostí je třeba ji interpretovat na základě jednotlivých asociací s frází.

Citace

Odpověď

Použil bych „druhý den“ místo dne, který jsem mohl určit, ale přesný den byl zapomenut (nebo nedůležitý) – byl to včera, den před nebo poslední úterý? Jakmile k události došlo alespoň před týdnem a já se snažím zapamatovat si, který týden to byl, ne který den (obvykle bych neurčil „tři úterý“ ago „), použil bych„ the other week „.

Jak poznamenali ostatní, věk může také hrát určitou roli: ve vyšším věku by se události, které nastaly během posledních několika měsíců, mohly zdát, jako by došlo k nim během týdne.

Odpověď

„Druhý den“ zdůrazňuje nedávnost události; jako takový rozsah se do určité míry liší v závislosti na události. Něco, o čem se očekává, že se stane jen zřídka, nebo co se bude zdát obzvláště pozoruhodné, bude „jen druhý den“ po delší dobu než běžná nebo jinak pozoruhodná událost.(Pokud mi někdo zatelefonoval druhý den, pak pokud to bylo od mého bratrance, mohlo by to být před několika měsíci; od mého nejlepšího přítele to bylo pravděpodobně tento týden.

Před šesti měsíci se to roztahuje, v každém případě – „ten druhý den“ by měl být vždy den natolik nedávný, že by člověk téměř cítil, že by to mohl spočítat, pokud by si udělal čas.

Odpovědět

Vždycky jsem si myslel, že „ten druhý den“ znamená den před včerejškem, i když na to nemohu najít citaci. Určitě „dělat X každý druhý den“ znamená dělejte to každý druhý den.

Komentáře

  • I ‚ d navrhuji, aby to bylo lépe zveřejněno jako spíše než odpověď než komentář.
  • “ každý druhý den „! = “ druhý den „. Význam idiomatických frází obvykle není ‚ ta jednoduchá skladba významů jednotlivých slov nebo subph rázy.

Odpověď

Fráze „druhý den“ nemá definitivní časový limit, ale Věřím, že většina lidí, kteří jsou rodilými mluvčími angličtiny, to obvykle myslí v posledním týdnu. Nechtěli by to použít k označení něčeho, co se stalo před měsíci. Obvykle říkám, že se něco stalo „toho druhého“, když to bylo předevčírem, nebo možná před několika dny. Ve skutečnosti mám dokonce pocit, že být zavádějící, když popisuji událost, která se stala, řekněme před 4 dny, jako „nastala druhý den.“ Můj osobní limit je několik dní, možná týden, pokud to natáhnete. Je to v zásadě den, kdy byste se zastavili a na vteřinu přemýšleli, mohli byste si vzpomenout docela snadno, ale jen pro větší pohodlí to označíte „na druhý den“. Pokud by se to stalo před týdnem, řekli byste jen „minulý týden“. Myslím, že většina lidí bude rozumět tomu „druhému dni“ rozumět méně než před týdnem.

Komentáře

  • přidat citace k podpora, kterou zodpovíte, prosím.

Odpověď

Použil bych „před časem“, což pro mě znamená od před pár týdny až rokem. Jsem rodilý mluvčí angličtiny ….

Upravit – takže „druhý den“ přestanu používat, když je událost stará více než týden nebo dva.

Komentáře

  • Zdá se, že ‚ na otázku neodpovídá, stejně jako se jí vyhnout.
  • ok – bod trvá. Odpověď byla odpovídajícím způsobem upravena.
  • Super. Vše, co potřebujeme, je zdroj pro zálohování vaší intuice, zde.
  • Hodně štěstí s definicí definicí slovníku fráze, která přesně říká, za kolik dní to ‚ už není vhodné.
  • Ano! To ‚ Předpokladem této otázky je důvod, proč jsem se ‚ nepokoušel na ni odpovědět.

Odpovědět

K tomuto tématu mohu jako rodilý mluvčí anglického jazyka říci jen městský slovník neboli slangový slovník, který definuje „druhý den jako cokoli jiného než včera“, nikdy jsem však neviděl žádná skutečná fakta kniha nebo pravda dicti starý web, abych podpořil mé myšlenky, až do teď. Věřím, že druhý den zahrnuje včerejšek, ano, slovo včerejšek můžete použít stejně snadno jako ten druhý … ale proč se ppl o slovo tak vrhne. Včera versus druhý den.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *