Kdy mám použít “ born to ” vs. “ born of ”?

Chci zkrátit větu „Vzpomínky lze vytvořit pouze teď.“ Diskutuji mezi

Vzpomínky se rodí z now.

a

Vzpomínky se rodí nyní.

První zní lépe, ale je tam gramatický rozdíl? Například lze říci „dítě se narodí dvěma rodičům“ (doslovně) nebo „moudrost se rodí z bolesti“ (obrazně).

Komentáře

  • Máte na mysli ' Vzpomínky vždy vznikají v okamžiku, který nazýváme " přítomným " v té době ', ' vzpomínky lze vytvářet 11. listopadu 2013 a nikdy jindy ' nebo ' Pro změnu faktů nelze udělat nic jiného – nyní můžeme udělat jen to, abychom zajistili, že naše memori es budou skutečně představovat to, co se stalo '?
  • @Edwin Ashworth ' vzpomínky se rodí nyní ' mi toho hodně říká. Beru to jako nabádání, že pokud si chcete užít šťastné vzpomínky, musíte si je vytvořit, a jediný čas, kdy to můžete udělat, je ' now '. Je to hluboké tvrzení.

Odpověď

Máte pravdu „Správné vzpomínky se rodí nyní“ je správné forma toho, co chcete říct. ve skutečnosti je to jasná a elegantní myšlenka.

„Born“ ve svém reálném i v obrazovém smyslu může trvat „of“ nebo „to“ a může chvíli trvat, než uchopíte, kdy je to vhodné. Obrazně bych mohl říci „Pele, jehož otec byl fotbalista, se tomuto životu narodil“. Někteří by však mohli říci „nevědomost se rodí z nedostatku vzdělávacích příležitostí“. Vidíte v těchto dvou větách rozdíl ve smyslu slova „narozený“?

Ve svém doslovném použití může slovo „born“ mít buď „to“, nebo „of“. „Narodil jsem se ze skromné rodiny“ znamená téměř totéž jako „Narodil jsem se do skromné rodiny“. „Of“ se používá spíše tam, kde o někom obecně pozorujete. „To“ by se obvykle používalo tam, kde poskytujete konkrétní informace. Je to ale velmi jemně odlišený rozdíl a jeho pochopení bude chvíli trvat.

Pokud mluvíte velmi konkrétně, používáte jména rodičů atd., Téměř vždy používáte „to“. „Chlapec, Charles Edward, se narodil Mike a Melanie Jackson, 26. října v 7:15.“ Být „narozený z“ má mnohem starší, téměř biblický smysl: „Izák se narodil z Abrahama a Sáry“.

Komentáře

  • Ano, obrazně, narozen z znamená ' výsledný od ' [převládající podmínky] vzhledem k tomu, že (více doslovně) narozeno znamená ' narozené do situace, kdy následující životní styl byl daný … '. Upozornění týkající se použití ' zrozeného nyní ' je, že ' now ' je marginální podstatné jméno (… běželo dobře až dosud …), ale neobvykle někdy funguje . Také otázka [' narozená ' nebo ' narozená z '?] Může být nepřesný: fráze ' od nynějška ' má tendenci informovat o použití (tak možná otázka by měla číst " born [' now ' or ' nyní '?] " – vyžadující dočasnější a méně rozumný výklad.
  • @Edwin Ashworth Ani v nejmenším nepochybuji o vašich odborných znalostech, ale často mám potíže s dodržováním toho, co říkáte. Výše uvedený komentář je mi jasný až ke slovům ' marginální podstatné jméno '. Poté jsem úplně na moři! Přiznávám, že jsem mužem pouze průměrné inteligence, ale myslím, že mnoho studentů angličtiny by s tímto komentářem mohlo mít potíže.
  • I ' m modeling ' okrajové podstatné jméno ' na okrajových přídavných jménech ( rozumně známé kolokace – přídavná jména, která se ' nechovají přesně jako ústřední. * spící dítě / * tato reakce je chemická // silný kuřák < = / = > kuřák je silný).Konstrukcí, kde se ' nyní ' používá jako podstatné jméno, je málo a specializované a pro vaše dobře tvarované ' nevědomost se rodí z nedostatku vzdělávacích příležitostí ' k ospravedlnění ' vzpomínek, které se rodí nyní ' vyžaduje víru. Také zde existuje sémantický přepínač.
  • … V souladu s problémem, který mám s přijetím ' narozeného nyní ' jako rozumné modelování ' zrozené z podmínek absolutní chudoby existujících v té době v X ' a zejména ' narozený z panny ' při zkoumání " nyní " Zjistil jsem, že dvouslovný řetězec se zdá být používán převážně nekonvenčními způsoby, přičemž ' nyní ' – i když se zdá, že některé příklady znamenají ' týkající se současné doby '. Jediný výskyt, který ' znám, je ' od nynějška … ' což znamená ' od tohoto okamžiku '. Zdá se, jako by OP směšoval ' zrozený z ' (vyplývající z) s ' of now ' (týkající se současnosti).

Odpověď

Rozdíl mezi „narodil se“ a „narodil se“ je ve skutečnosti poměrně jednoduchý a je důsledkem základních významů „OF“ a „TO“. Jejich různé významy nesouvisí v zásadě s „historickým“ / „obvyklým“ / „správným“ atd., Ale s významy kontrastních prvků „TO“ a „OF“. Tento konstitát má co do činění s diskurzem ORIENTACE, který má lingvistické projevy, stejně jako další odvětví studia manguage, zájem o sledování a interpretaci.

„OF“ označuje PŮVOD v retrospektivní (zpětné) orientaci, často velmi podobně jako „OD“; vzhledem k tomu, že „DO“ označuje CÍL, v rámci budoucí (nebo dopředu / dopředu) orientace.

Tak předchozí příklad „ Mike a Melanie Jacksonovi, 26. října v 7.15 ráno, se narodil chlapec Charles Edward “ naznačuje, že Mike & Melanie „přijala“ syna 26. října atd., „narodil se jim syn“, „jejich chlapeček dorazil k tomuto datu“ atd. ORIENTACE zde spočívá v tom, že producent této věty sleduje „co se stalo“ Mike & Melanie, „cíli“ dotyčného dítěte.

O stejné domnělé události byste mohli stejně platně, ale v jiném diskurzivním kontextu říci / napsat: „Charles Edward, ten darebák, způsobil ve svém životě tolik bolesti a utrpení, i když se narodil z jemných a dobrotivých rodičů, Mike & Melanie Jackson, on … „

V tomto posledním příkladu“ OF „znamená, že diskurz je orientován dozadu, aby se podíval na původ a původ dotyčné události, věci, pojmu osoby atd.

Takže pokud chcete zkrátit „Vzpomínky mohou být vytvořeny pouze nyní“, „zrozené nyní“ by nepřeložilo původní význam; znamenalo by to spíše „vzpomínky se stanou skutečnými v přítomném okamžiku, kdy je vyvoláte,„ ne “jsou vytvořeny nyní“. Odpovídající řešení je „zrodeno nyní“ = vyrobeno v přítomném okamžiku.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *