Který je vhodnější nebo gramatičtější použít:
Přijíždí na kole.
Přijíždí na kole.
Komentáře
- BTW, měli jsme ' několik otázek podobných této, např. ell.stackexchange.com/questions/155/… a ell.stackexchange.com/questions/64426/prepositions-question/ … . Vzpomněl jsem si, protože jsem odpověděl na druhou …
Odpověď
Závisí to na kontextu.
" Na kole " slouží k zobrazení, jak jste se někam dostali.
Jak jste se sem dostali tak rychle?
No, dostal jsem se sem na kole.
Silnice může být nebezpečná, pokud cestujete na kole; někteří řidiči nevěnují dostatečnou pozornost.
" Na kole " není opravdu platná fráze taková, jaká je. " Na kole by " fungovalo. Slouží k prokázání, že někdo nebo něco je fyzicky na horním kole.
Je těžké sedět na příliš velkém kole pro vás.
EDITACE:
Přichází na kole.
Nikdy to prosím neříkejte. Budete se smát. Ne pro gramatiku – je to špatné, nevadí – ale je to narážka.
Komentáře
- Téměř nikdo by tam " narážky " nevnímal (a většina z těch hrstek, které by viděly / nevyjádřený teenager), takže si myslím, že by bylo lepší ho vůbec nevychovávat. Takové věci obvykle nemají na většinu lidí ' vliv na výběr frázování.
- Přestože je jim třiadvacet a dobře do bezpečné kariéry, myslím, že jsem hloupý a nevyjádřený teenager. Nejsem si jistý, jak si všimnete narážky, která způsobí, že jeden bude nesrozumitelný. Pokud jsem to vnímal, budou to vnímat i ostatní. Náznak je umocněn skutečností, že nevulgární interpretace má za následek gramaticky nesprávnou větu, takže posluchač nechá předpokládat, že musel myslet vulgární verzi. Bez vyslechnutí OP ' s přízvukem (a tedy dovolením si uvědomit, že nejsou rodilým mluvčím angličtiny), bych to neměl vědět. V nejlepším případě je to zbytečné rozptýlení.
- Myslím, že to, zda mi narážka na mysli přijde, nebo ne, závisí do značné míry na kontextu. Pokud jsem řekl příteli, myslím, že auto " Joe ' je stále v garáži. Potřebuje tu projet? " Můj přítel mohl odpovědět, " Ne, ' div Přijíždíme na kole, " a já bych se ' neodesmál odpovědi ani osobě, která ji dala. ' není třeba, aby můj přítel přeformuloval větu a místo toho použil přijíždějící ; narážka je do očí bijící, pouze když je věta prezentována bez okolního kontextu, jak jste ji napsal zde.
- @ J.R. Myslím, že rozdíl je tehdy do značné míry stylistický, protože takovou větu bych nikdy neřekl. ' říkám " Ne, ' přichází na kole / na kole. "
- A já ' d pravděpodobně řeknu " Ne, ' jezdí na kole. " Jen ' jen poukazuji na to, že vaše napomenutí to " Nikdy prosím neříkejte, že toto " je možná trochu silné. " Při vyslovování této " by mohla být lepší rada opatrně.
odpověď
„by“ odkazuje na instrumentalitu věci, znamená, kterým .
Někteří lidé přijeli autem, jiní na kole.
„ na kole “odkazuje na věc jako povrch, něco, na co se má sedět:
Cirkusový klaun jel na dětském kole s dalším mnohem větším klaunem, který seděl na jeho ramena.
„na kole“ označuje věc jako způsob dopravy:
Jak se uprchlíci dostávají k polárnímu kruhu?
– Jsou na kole.
Komentáře
- Nikdy ' nikdy slyšel rodilý mluvčí tímto způsobem používat na kole . Stejně jako nikdo nikam nechodí ani necestuje vlakem / autobusem / letadlem / atd. bez článku.
- Co třeba " být na kole, když mi zavolal "?
- @FumbleFingers: books.google .com / …
- to ' je jedním z půl tuctu takových nestandardních zvyklostí v Knihách Google, ve srovnání s více než 800 " normální " zvyklosti s článkem vyšel na a kole . Pro studenty by nebylo dobré ' předpokládat, že je článek jakýmkoli způsobem " volitelný " – Mám podezření, že by to prakticky všichni rodilí mluvčí zaregistrovali jako " liché / nesprávné ".
- Není to nestandardní, pouze zřídka. Označuje zde kolo jako způsob dopravy / lokomoce. Porovnat: na koni, na lyžích, na čtyřkolce, na chůdách, na bruslích, na výstavních botách, na psích spřeženích, pěšky .
Odpověď
Ve standardní gramatice nepoužíváme článek ani přivlastňovací zájmeno za „by“ před názvem žádného dopravního prostředku. Například řekne „Přišel na kole“ a ne „Přišel na kole nebo přišel autem.“ V takových případech musí být výraz „by“ nahrazen předložkami jako „on / in /“ nebo přivlastňovací zájmena jako „my / his / her“ atd. Například můžeme říci: Přišel na kole / Přišel v taxíku / Přišel v autě svého přítele atd. .