bide ones time = Potichu počkejte na dobrou příležitost něco udělat (příklad)
1 . Jak určíte / odvodíte vhodný význam / definici (de novo)? Vysvětlete prosím kroky, myšlenkové procesy; Rád bych se to v budoucnu pokusil vyřešit sám?
2. http://www.thefreedictionary.com/bide+time neobsahuje „2a. Čekat; tarry. „Ale je„ počkat „správnou volbou?
3. A co definice 2b?„ Dostat se včas „má smysl?
4. Nebo definice 1?“ zůstat „čas také dává smysl?
Komentáře
- Ve 2) jste uvedli definice " bide ", ne " bide your time " což je idiom (def. Počkat na další vývoj.)
- Slovo bide nemá žádnou definici moderní angličtiny. Význam je nyní spojen s celou frází bide (one) ' s čas .
Odpověď
V re: váš otázky 2
až 4
, první poznámka, že „ čekání na čas “ je idiom a existuje žádná záruka významu id iom lze odvodit z jeho komponentních slov a obecně není dobrý způsob, jak identifikovat idiom z jeho formy (tj. dokonce vědět, že na prvním místě jednáte s idiomem.
To znamená, ze samotného odkazu, který jste poskytli :
bide " a " bide one ' s čas "
V re: vaše otázka 1
:
- Jak zjistíte / odvodíte vhodný význam / definici (de novo)?
Obecně:
- kontext ( uvažování )
- zkušenost ( shoda vzoru )
- a dobrý slovník ( evidence )
Omlouváme se, neexistuje žádná magická zkratka.
Odpovědět
O tom pochybuji většina rodilých mluvčích angličtiny se naučí slovník definovat " bide " než porozumí " bide one „s čas ". Za prvé, mnoho rodilých mluvčích angličtiny se nikdy nenaučí idiom " bide one s time ". Zadruhé to očekávám Řečníci, kteří se idiom naučili) se to nejvíce naučili čtením něčeho takového:
Čekal na svůj čas a čekal, až jeho loď přijde.
nebo:
Jack byl trpělivý. Kde by byli ostatní muži frustrovaní a vzdát se, nabídl svůj čas.
nebo zpíváním hymny:
Zůstaň se mnou ; rychle padne událost;
Temnota se prohlubuje; Pane, se mnou zůstaň;
Když ostatní pomocníci selžou a útěchy utíkají,
Pomoc bezmocných, ach, zůstaň se mnou.
Takže bych očekával mnoho lidí se učí význam " bide " z implicitní definice dané blízko použití " bide one „s time“.
Komentáře
- @LePressentiment – Možná jste si všimli, že odpovědi na mnoho vašich otázek se shodují s implicitními definicemi uvedenými ve vašich příkladech citací.
- Očekávám, že všichni dospělí rodilí mluvčí porozumí " Jen ' čekám na svůj čas ".
- @snailboat – to zní jako dobrá sázka na bar. Jaké zdroje existují pro kontrolu toho, jaký zlomek rodilých mluvčích angličtiny rozumí konkrétnímu idiomu?
- +1. Děkuji. ' Pokusím se vytáhnout ' implicitní definice ', ale snadno se mi vyhnou rudimentární angličtina …
- Citovaná fráze ze slavného filmu The Big Lebowski: " Dude abides. " Dodržování a příkazy mají konotaci trpělivosti.