“ Baterie ” a “ baterie ”, proč se jim říká stejně?

Tento příspěvek přinesl zajímavý bod o tom, co by bylo pochopitelné, když by se slovo baterie použito.

V USA je slovo baterie tak zřídka používáno mimo zákonnou frázi napadení a baterie, že by posluchači bylo zaručeno, že Předpokládejme, že to znamenalo elektrickou baterii, pokud to nebylo konkrétně nerozděleno kontextem.

Toto mě přimělo zjistit, zda existuje rozdíl v etymologii jednotlivých slov. Podle Wikislovníku mají oba stejný původ, starofrancouzskou baterie , což znamená „akce bití“. To tedy vyvolalo mnoho otázek: Jak se v jednom případě vyvinul význam slova na „Zařízení, které vyrábí elektřinu chemickou reakcí mezi dvěma látkami.“? Kdy byl poprvé použit jako takový? Nebo je ve Wikislovníku chyba týkající se etymologie elektrické baterie ?

Komentáře

odpověď

Etymonline má toto :

Význam posunutý v M.Fr. od „bombardování“ („těžké rány“ na městské hradby nebo pevnosti) po „jednotku dělostřelectva“ (smysl zaznamenaný v angličtině od padesátých let 20. století). Rozšíření „elektrického článku“ (1748, poprvé použitého Benem Franklinem) je možná prostřednictvím pojmu „výboje“ elektřiny.

Wikipedia upustí od „možná „and říká :

Využití“ baterie „k popisu dat elektrických zařízení Benjaminovi Franklinovi, který v roce 1748 analogicky s baterií děl popsal několik leydenských nádob (raných elektrických kondenzátorů). [5]

Tento poslední odkaz přejde na stránku About.com, kde čteme:

  • 1748 – Benjamin Franklin nejprve vytvořil výraz „baterie“, aby popsal řadu nabitých skleněných desek.

Komentáře

  • Všimněte si, že původně byla elektrická baterie složena z více článků: můj otec tento rozdíl pozoroval a bylo známo, že má námitky proti odkazování na jeden článek jako baterie ".
  • to je ' spojení mezi řadou děla a řada článků tvořících baterii. Je souvislost mezi baterií assault + a dělovou baterií zřejmá?
  • Zajímalo by mě, jestli zvyk s odkazem na kombinaci džbán-chytač v baseballu, protože baterie souvisí také s tímto smyslem " sada "
  • @KateGregory Wikipedia
  • Stále je kolem nás několik starých lidí, kteří (velmi mírně) nesouhlasí s odkazem na " C buňku " jako " baterie ".

odpověď

Slovo batterie ve francouzštině (a batteria v italštině) označuje posloupnost stejné předměty. Např. a batterie of cannons nebo batterie of electrical cells.

Slovo pochází ze starořeckého baktérion to znamená stick.

„Chybějící odkaz“ je francouzské sloveso battre. Toto sloveso se používá k označení techniky lovu battue . Představte si posloupnost mužů, každý se svou holí, kteří kráčejí vyrovnaní, aby pronásledovali lovené zvíře, a rozumíte etymologii slova batterie.

Není snadné sledovat celou pasáž ve vývoji těchto slov, protože skákaly tam a zpět z jazyka do jiného.

Komentáře

  • Máte důkazy o tom, že " chybí odkaz "? Předpokládal jsem, že stejně jako u etymonline byl převod prováděn spíše dělostřelectvem než prostřednictvím lov.
  • Možná mi odpověď nebyla jasná, souhlasím s vámi.IMHO se slovo " narozené " v lovu rozšířilo i na další oblasti (například dělostřelectvo nebo domácí potřeby) a pouze v moderních dní migrovala z dělostřelectva do " elektrické buňky ".
  • Zatímco jsem hledal své staré zdroje na téma, našel jsem na cnrtl alternativní ipothesis: 1294 « ensemble des ustensiles en métal battu dont on se sert pour la cuisine » (Peage de Dijon, B.N. 1. 9873, fo 23 vo, Ibid. : Trousseaux de la batherie)
  • je to správné že anglické slovo pochází z francouzštiny battre " porazit ". Toto pochází z latinského battuere a nemá nic společného s řeckou bakterion " zaměstnanci ". Kde jste ten nesmysl našel?

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *