“ body brownie ” jsou odvozeny z potravinově orientovaných “ brown bodů ”?

OED to říká o “ bodech brownie. “

Brownie point n. [pravděpodobně vývoj < brown-nose n. v hnědé adj. Speciální použití 2, ale populárně spojené s 2 , a proto se často píše s počátečními velkými písmeny] colloq. (orig. USA)

pomyslný kredit za úspěch; laskavost v očích jiného, zejména získané sykofantickým nebo servilním chováním.

Smysl 2 uvedený v poznámce o etymologii (a zvýrazněný zvýrazněním) odkazuje na “ brownie “ význam:

[< barva jejich uniformy.] Členka juniorské sekce organizace známé jako „Girl Guides“. Také atributivní .

Ale zelený slovník Slang , zatímco uvádí etymologii jako “ neznámý, “ nabízí alternativní teorii:

nedávný výzkum naznačuje, že jeho původ může spočívat také ve válečném americkém přídělovém systému potravin, ve kterém byly při nákupu potravin vyžadovány přídělové body v různých barvách: červené a hnědé, například odkazoval se na maso a tuky. Ve válečných novinách existuje mnoho odkazů na „hnědé body“.

Není těžké najít mnoho využití tímto způsobem “ hnědé body „.

zde zadejte popis obrázku

Abych to trochu zmátl, všiml jsem si tohoto odkazu na “ brownie point “ z 19. století, daleko před jinými atesty “ bodu brownie “ v GDoS a OED , které to potvrzují v 50. a 60. letech.

sem zadejte popis obrázku

Dotazy :

  1. Má “ brownie point “ skutečně pochází z “ brown point “ as navrhl Green? Alternativně existují důkazy podporující teorie týkající se “ brown-nosing “ nebo skautek?

  2. Má odkaz z roku 1896 na “ na bod brownie “ nějaký vztah k “ brownie points “ jak je dnes známo, nebo jde o nesouvislý obrat fráze?

Komentáře

  • Vždy jsem předpokládal, že to přišlo od skautek – získávání bodů za získání odznaku nebo nějakého postupu v hodnosti jsem vždycky získal ‚. Ve skutečnosti byl mezi dětmi v 50. a 60. letech oblíbeným pojmem a použití se nikdy nezdálo v rozporu s takovým původem.
  • Stejná instance uvedená v 19. prosince 1896, Elmira [New York] Star-Gazette lze prohlížet (s určitými odchylkami ve znění blízkého textu) prostřednictvím databáze kongresové knihovny ‚ s databází novin Chronicling America (bez paywallu) v 20. prosince 1896, Norfolk, [Virginie] Virginian (první sloupec, pod podtitulem “ Vánoční tvář „).
  • Spíše než juniorskou pobočku skautek pojmenovanou podle barvy jejich uniforem jsem vždy si mysleli, že jsou pojmenováni pro mýtické brownies , kteří jsou malí, nápomocní pohádkoví lidé, a že barva uniformy odráží název.

Odpověď

Původ „brownie points“

Podle J.E.Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) „brownie points“ pocházel z klasifikačního systému nebo systému odměn používaného v Browniesově dělení Americké skautky, ale za svou popularitu vděčil vliv pejorativního výrazu „brown-nose“:

brownie point n. {ze systému používaného pro postup Brownies of the Girl Scouts of America; ale silně ovlivněn BROWN-NOSE [datováno do roku 1938 a definováno jako „usilovat o laskavost (od) poslušným způsobem; toady (to)“ – původně vojenský termín „scatologické inspirace, ale nyní není považován za vulgární“]} úvěr na postup nebo dobré postavení, zejména když je získáno obsluhou, oportunismem nebo podobně. [Nejdříve uváděný výskyt jako slangový výraz:] 1944–53 v MSU Folklore GF2.1 : Army Jargon 29: Blew jeho stack. Brownie body.


Tajemná narážka na „brownie points“ z roku 1896

Zbytek mé odpovědi se zaměřuje na vaši druhou otázku:

Má odkaz z roku 1896 na „do bodu brownie“ má jakýkoli vztah k dnes známým „bodům brownie“, nebo jde o nesouvislý obrat fráze?

Odpověď si myslím je, že instance z roku 1896 zcela nesouvisí s pozdějším konceptem „brownie points“. Ve skutečnosti se výraz v příkladu z roku 1896 – „Za prvé, [vánoční tvář] je vážný, ach, tak vážný – ve skutečnosti až do bodu brownie“ – vypadá, že se zaměřuje na spojení, které není mezi brownie a point , ale mezi brownie a vážně . Novinový předmět ze tří let dříve naznačuje podobnou souvislost. Z „ Cordage Trust Visitors: An Illustration of the Difference Between Riding Men and Chappies ,“ in the [New York] Sun (May 7, 1893):

Chappies mluvili nejvíce a nejméně ztratili. Ostatní muži, jezdci a sportovně vypadající muži, byli méně nadšení, méně hbití, těžší poražení, ale všichni stejně nevyužívaní ke svému okolí. Některé z důvěrných informací, které byly vyměňovány s takovým upřímným ignorováním zvědavých posluchačů, jako by byli reproduktory v bezpečí na verandě domu venkovského klubu, odhalily nové cesty do Wall street. Na dolních schodech vchodu stáli dva mladí muži řádu chappie, s vážnými, vážnými tvářemi brownies , mluvit tak, aby to slyšel i ten, kdo běžel.

Ale na co odkazuje „vážná tvář šotka“? Hledání v několika slangových slovnících z období 1970–1920 ukáže pouze jednu položku pro brownie —v odkazu na námořní výraz pro ledního medvěda . Navíc se zdá, že brownie dezert dostal své jméno v roce 1896, brownie camera first se objevil v roce 1900 a skautský řád známý jako Brownies byl organizován v roce 1914 (původně pod názvem „Rosebuds“). Zdá se mi, že nejpravděpodobnějším smyslem brownie zde je někdy zlomyslný, ale často pracovitý a ochotný skřítek, který má ve skotském folklóru mnoho atributů elfů v pohádce „Obuvník a elfové.“

Na konci 19. století byly sušenky známou postavou v představách lidí, a to díky sérii velmi populárních dětských knih od Palmera Coxe, který je popisuje v The Brownies at Home (1887) takto:

BROWNIES, jako víly a skřety , jsou imaginární malí skřítci, kteří mají potěšit neškodné žerty a užitečné skutky. Pracují a sportují, zatímco unavené domácnosti spí, a nikdy se nenechají vidět smrtelnými očima.

V téže knize v básni s názvem „ The Brownies „Good Work ,“ Cox popisuje, jak brownies sklízejí úrodu farmáře, který byl těžce zraněn při záchraně některých dětí před uprchlým týmem koní. Farmář si myslí, že práci vykonali jeho sousedé, zatímco spal, a báseň končí touto poznámkou:

Ale když jim poděkoval [svým sousedům] za jejich pomoc, / a doufali, že jim ještě bude možné odplatit / za to, že se chovali tak přátelsky, / zdálo se, že jeho slova pronikají do každého srdce; / dobře věděli, že ostatní ruce / než oni položili jeho zrno do pásem, / ten druhý záda se ohnula v dřině / Aby se zachránily produkty půdy./ A pak se cítili jako takoví lidé / Kdo nedokáže ušlechtile jednat, dokud nezasáhne / Vážnější pomocníci , / Vyhrajte veškerou chválu a čest.

Průvodní ilustrace ukazují pracovité sušenky zapojené do různých úkolů, někdy usměvavé, ale často zamračené nebo vyjadřující překvapení, protože jejich snahy se někdy zhoršují. Jejich tváře jsou velmi výrazné a skutečně upřímné. V The Brownies at Home (1891/1893) zdůrazňuje Cox v souvislosti s psaním Valentýna upřímnost, které brownies dokáže. “ Den milostných dopisů jménem nic netušících lidí:

Brownie má vyrovnanou hlavu, / i když možná není na vysoké škole, / a ví, kdy zastavte se a začněte, / nebo obejměte frázi, abyste chytili za srdce; / a ačkoli sarkasticky vrhá muže / mohou se tu a tam dopřát, / seriózní, aktivní Brownieova mysl / K myšlenkám na lásku je více nakloněno; / Takže srdce a šípy, hlavně, / misky Brownies „obsahovaly.

A znovu v sekci „ The Brownies Repair the Streets ,“ v St. Nicholas (prosinec 1910):

Ale do hry vstoupily linimenty / Než zemřela půlnoc, / A všechny bolestivé klipy a rapy, / Že dělníci takové pasti obcházejí, / Nemohla by seriózní skupina [brownies] zapůsobit / Dost na zastavení nebo práci méně.

Také od Franka Stocktona, „ Další Brownie Book ,“ v The Book Buyer (December 1890)):

Tady v této nové knize [ Another Brownie Book , Palmer Cox], máme je všechny a vstupujeme s seriózním a komickým zápalem do nových fází života dnes. Dosud se nepokusili najít severní pól, ani se nepokusili revidovat celní zákony, ale neměli bychom být vůbec překvapeni, kdyby v těchto směrech usilovali. Jsou to velmi velkorysí malí kolegové, tito Brownies, a věrní svým tradicím se těší, že pro nás dělají to, co pro sebe nejsme schopni udělat sami.

Zdá se mi pravděpodobné, že vánoční tvář, která „je vážná, ach, tak vážná – ve skutečnosti je to brownie“, je tvář, která ukazuje vážné odhodlání a odhodlání ve stejném bodě nebo míře jako tváře Palmer Coxovy sušenky dělají, co tito skřítci usilují o jeden ze svých podniků o zlepšení zemědělských plodin, šancí jedné osoby na lásku nebo o ulicích města.

Komentáře

  • Není zcela nesouvisející – je to spíše bratranec než první příklad, protože Browniesovi se říká sprite. (Příběh původu a iniciační ceremoniál Brownies zahrnují děti, které doufají, že brownie přijde vyčistit jejich domov a naučit se být brownie. Stále si pamatuji kroužení zrcadla v mém vůdci vojsk ‚ s obývací pokoj, recitující “ Otoč mě a otoč mě a ukaž mi elfa. Dívám se do rybníka a vidím … sebe! “ Nebo něco podobného. Brownie vždy zanechá místo hezčí, než si našla, ne ‚ tcha.)
  • Děkujeme za podrobný průzkum. Tento pohled byl neočekávaný, zajímavý a oceněný.

Odpovědět

Má „ brownie point „skutečně pochází z“ brown point „, jak navrhuje Green? Alternativně existují důkazy podporující teorie týkající se „hnědých nosů“ nebo skautek?

Z World Wide Words :

V novinách existuje zejména mnoho odkazů na hnědé body v letech 1943–44, které mohly přispět k bodové části výrazu

a

Zdá se však, že Brownie point s je vlastně narážka na mladší větev skautek (The Girl Guides in other countries)

Má odkaz z roku 1896 na „do bodu brownie“ nějaký vztah k dnes známým „bodům brownie“ , nebo se jedná o nesouvislý obrat fráze?

Podle mého názoru az odkazu, který zveřejním, se zdá, že jde o nesouvisející obrat fráze.

Zdá se pravděpodobné, že dva – nebo dokonce tři vlákna se spojila a vytvořila frázi.Neexistuje žádný důvod, proč by slangový výraz měl mít pouze jeden původ, a ve skutečnosti čím více předchůdců a asociací má, tím větší je pravděpodobnost, že se stane populární.

Vlákna, která jsou slangem armády, Brown (point) systém disciplíny, Sobotní večerní pošta z 30. let a hnědý nos čtyřicátých let. Všechno je to nějakých 40 lichých let po vašem nalezení fráze z roku 1898

Komentáře

  • Myslím, že je nemožné udělat lépe než on.

Odpověď

Podle Wikipedie jsou „Brownieovy body v moderním použití hypotetickou sociální měnou, kterou lze získat konáním dobrých skutků nebo získáváním laskavosti v očích jiného, často něčího „nadřízeného.“ Také z Wikipedie, „.. navrhovaná etymologie spočívá v tom, že tento termín je odvozen od jména amerického železničního dozorce z 19. století, George R. Browna který v roce 1886 vymyslel tehdejší inovativní systém zásluh a nedostatků pro zaměstnance železnice na železnici Fall Brook ve státě New York. Účty jeho systému byly publikovány v železničních časopisech a přijaty mnoha předními americkými železnicemi. Zaměstnanci americké železnice brzy začali hovorově hovořit o „bodech brownie“ a v určitém okamžiku tento termín vstoupil do obecné slovní zásoby. “

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *