“ Bueno ” jako ahoj nebo pozdrav?

Ve státě, ve kterém žiji, někdy slyším, jak se španělští mluvčí pozdraví tím, že zůstanou „Bueno“. Neslyšel jsem to, když jsem byl nedávno v Mexiku, i když si uvědomuji, že jsem si toho možná nevšiml.

Jak nebo kdy se „bueno“ používá jako pozdrav? Považuje se to za slang a co Používá se několik úvah?

Používá se pozdrav ve španělštině i na jiných místech mimo můj osamělý stát v USA?

Komentáře

  • Jste si jisti, že ' to není " ¡ Buenas! "?
  • @GonzaloMedina: no, I ' nejsem si jistý 🙂
  • Bueno lze použít jako pozdrav, ale Hola by byl ahoj

Odpověď

¿Bueno?

Používá se jako pozdrav při přijetí hovoru (zejména v Mexiku).

¡Buenas!

Jako krátká forma buenos / as (días | tardes | noches ) se používá jako pozdrav v některých r regiony Španělska a Latinské Ameriky (Kolumbie, Ekvádor, Nikaragua, Mexiko).

Komentáře

  • Dotaz na související otázku .
  • Souhlasím s Mexikem bueno při zvedání telefonu buenas jako příležitostný pozdrav kdykoli.
  • V Chile ¡Buenas! se také používá jako pozdrav, což podle mého názoru nebylo dříve ' tak často používáno.
  • Jen jako slovní hra vždy, když můj bratr volá dívku a ta dívka odpoví " Bueno? " nahradí " Ne, Buenote! ". Buenote = hezký.
  • " Buenas " se také používá v Per ú jako pozdrav.

Odpověď

Vlastně ¿bueno? je používá se většinou v Mexiku a původně nepředstavuje pozdrav nebo ahoj . Kolem roku 1880 telefon poprvé přišel do Mexika, ale kvalita služeb byla velmi špatná. Když se někdo pokusil zavolat jiné osobě, operátor by musel tento hovor připojit, protože systém byl velmi špatný, pak musel operátor provést nějaký „test“, aby zkontroloval, zda lze hovor spojit nebo ne. Takže, aby to věděl, operátor řekne „¿Bueno?“, což doslovně znamená „dobré?“ a pak počká na odpověď, pokud to bylo „Bueno“, byl hovor úspěšně spojen a skutečný hovor pokračoval. Zde je zdroj těchto informací, ale je „s ve španělštině http://mx.noticias.yahoo.com/blogs/blognoticias/por-qu%C3%A9-se-dice–bueno–230425941.html

Komentáře

  • Určitě ne kolem 1800 🙂
  • To je pravda ', zkoumal jsem zjistil, že to bylo mezi lety 1879 a 1880, kdy byla poprvé založena v M é xico
  • Zdá se mi, že se jedná o lidovou etymologii. Existují nějaké současné zdroje, které podporují toto « ¿ bueno? » nárok? – i když se nepoužívá výhradně jako pozdrav, bueno je běžné slovo mazlíčka ve většině španělsky mluvících zemí.

Odpovědět

Ve Španělsku se, alespoň v Baskicku, někdy používá jako velmi neformální „sbohem“ nebo „uvidíme se“. Něco jako „bueno, entonces hasta mañana“, a pak upustit všechno kromě „bueno“. Dokonce jsem to slyšel (a pravděpodobně jsem to řekl) redukované na „bo“.

Odpověď

Tady v Portoriku jsme často říká „Buenas“ („Pozdravy“), když odpovídá na telefon a pozdravuje lidi. Když ukončíme telefonní hovor nebo návštěvu, řekneme často „Buen Día“, jako v „Přeji dobrý den“.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *