“ By Bye ”: Etymologie a použití [duplicate]

Tato otázka již má odpovědi zde :

Komentáře

  • Hlasoval jsem pro ukončení jako General Reference, ale zapomněl jsem, že žádáte také o etymologii, promiňte. : P
  • Řekl bych, že v Británii je " by " nyní staromódní.
  • Ne v Indii. Dvě související fráze používané v Indii jsou mimochodem a podle a , které mají různé významy.
  • @SvenYargs souhlasil. Vzhledem k tomu, že odpovědi na tyto dvě otázky jsou zcela odlišné, je možné, že by odpovědi měly být sloučeny?
  • Často jsem se setkal s ' bye ' v románu Charlese Dickense.

Odpověď

Podle Etymonline , autor ve smyslu sekundárního kurzu na rozdíl od hlavního jídla pochází ze staré angličtiny. To je také význam druhého od (také hláskováno bye ) ve frázi podle , která pochází z 10. let 16. století.

Tento odkaz ukazuje, že mimochodem je mnohem častější než od .

Odpověď

Možná znáte frázi „dálnice a vedlejší cesty“ – vedlejší silnice nebo vedlejší silnice je (staré slovo pro) vedlejší silnice, méně důležitá než hlavní silnice.

Představte si průběh konverzace jako cestu po silnici. Můžete občas odbočit a nechat tak „cestu“ mluvit o něčem jiném. „Mimochodem,“ mohla bys začít s tou objížďkou. V plánu je nakonec se vrátit k hlavnímu tématu, o kterém jste diskutovali, ale musíte zmínit něco, co vás „napadlo a jinak byste na to mohli zapomenout. Co teď, když jste odbočili z objížďky? „Nebylo by to?

To je váš původ. Oba„ mimochodem “a„ mimochodem “se nyní staly skladovými frázemi a lze je používat zaměnitelně bez ohledu na to, zda prožíváte svůj první objížďka z hlavní „cesty“ konverzace nebo objížďka z objížďky z objížďky …

Odpovědět

Tento výraz jsem poprvé viděl na Frankenstein od Mary Shelley (1818), je psán „by bye“. Ve Velké Británii byl pravděpodobně běžně používán v průběhu 19. století.

Také je obsažen v Abbey Northanger napsaném Jane Austenovou, také hláskovanou „by bye“. Austenův román byl dokončen v roce 1803, ačkoli nebyl publikován do roku 1818.

Odpověď

V „The Život a názory Tristama Shandyho, Gentleman “, publikováno v roce 1760, Lawrence Sterne často používá výraz„ by bye “, jak by musel v tomto meandrujícím románu.

Tady na Novém Zélandu je stále v běžné použití i mezi školními dětmi a používají to moji vnoučata žijící na Cookových ostrovech.

Komentáře

  • Nemám ' Nemyslím si, že jsem někdy slyšel dítě Kiwi říkat " od ", ale určitě jsem slyšel " mimochodem " (nebo v poslední době " btw "). Možná se to regionálně liší.

Odpověď

„By bye“ pochází ze starého plavebního výrazu. „Plachtění bye“ znamená plavbu zblízka (tj. Blízko směru větru). Pokud byste neplávali na bye, plavili byste se ve velkém, plavíte ven a pryč od směru větru. Odkazuje-li se na všechny formy plachtění, dalo by se říci „ahoj a velké“. Tyto (a mnoho dalších) podmínek plachtění se staly součástí anglického jazyka. Například „snub“ z názvu sloupku na lodi, kterou připoutáte k kotvě, a „bitter end“ od samého konce vašeho kotevního řetězu.

Komentáře

  • Máte zdroj, který to zálohuje? " Sbohem " což znamená " vedlejší proud " sahá až do roku 1801, ale výraz " by by [e] " je mnohem starší a sahá až do 18. století podle OED.

Odpověď

Při návštěvě v Tallulah v LA v roce 1962 řekl jeden starší obyvatel, že dům byl „u [e]“.Nikdy jsem tu frázi neslyšel, tak jsem se jí zeptal, co je to „od [e]“. Řekla, že městem protékala voda. Připadalo mi to jako potok, ale ona řekla, že to nebyl potok ani potok. Teď si uvědomuji, že „bye“ nebo „by“ byla zkrácená forma bajou.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *