Není správné říkat:
Čeká na vás štěstí?
Je naprosto špatné dát for po čekání?
Odpověď
Čekejte má přechodné i nepřechodné použití; Věřím, že většina ostatních odpovědí je zaměřena na přechodné použití. Čtení věty jako [Štěstí] [čeká na] [vás] , což je ve skutečnosti neidiomatické. Můžete čekat na něco nebo někoho, nebo čekat něco nebo někoho, ale nečekat na to.
Štěstí na vás čeká je však zcela gramatické, když je analyzováno jako [Štěstí na vás čeká] [pro vás] . Tato analýza by byla jasnější, kdyby po čeká následovala čárka nebo byla obrácena jako Na vás štěstí čeká . Prepoziční fráze pro vás označuje stranu ovlivněnou čekajícím, nikoli cíl čekajícího.
Zvažte tyto příklady:
Na alfresco čeká balkon. [ Seattle Post-Intelligencer ]
Balkon ne čeká na stolování pod širým nebem, leží v obchodě nebo je k dispozici pro stolování pod širým nebem.
Přesun do Evropy čeká na tvrdě pracujícího specialistu na mrtvé koule … [ Sydney Morning Herald ]
Aktivita přesunu do Evropy opět na hráče doslova nečeká (Brandon O „Neill). Autor spíše konstatuje, že vyhlídka na tah existuje a sekundárně, že to ovlivňuje Přehrávač.
To znamená, že si nemyslím, že fráze čeká je obzvláště běžné, snad aby nedošlo k záměně s přechodným použitím nebo vzhledem, který má autor nebo publikace udělal chybu.
Komentáře
- " aby se zabránilo … vzhledu … chybě ": Musel jsem znovu dvakrát na příkladu Sydney Morning Herald, abych se přesvědčil, že je to správné.
- Páni … děkuji! Musím to přečíst ještě několikrát, abych tomu plně porozuměl! : D
Odpověď
… čeká na vás
nebo
… čeká na vás
ne … čeká na vás
komentáře
- Přesně – můžete myslet na " a- " v " čeká " jak znamená " pro "
- Jedná se o stejnou konstrukci, jakou, řekněme, Čeká dobrodružství pro celou rodinu , nebo byste proti této větě namítali také z gramatických důvodů?
- @choster – zajímavá otázka. ' Přiměje mě to přehodnotit. Vaše odpověď vypadá dobře.
Odpověď
Čekání samo o sobě znamená počkat. Čekání tedy znamená čekání na; například „v nové práci na něj čeká zcela nový život“ bude nově formulováno jako „na něj v nové práci čeká zcela nový život“.
Další příklady:
1. Kočka čeká, až myš vyjde z díry.
2. Čekáme už přes hodinu.
3. Čeká tě štěstí.
Komentáře
- Čekáme ' na více než hodinu , přinejmenším by to nebylo v americké angličtině idiomatické. Časové okno by doporučit něco jako my ' jsme čekali už přes hodinu . Nepřekonatelné čekání je dále neobvyklé; my ' stále čeká na novinky je přijatelné, pokud je pro běžnou konverzaci trochu formální, ale my ' stále čekáme je mnohem méně výhodné než stále ' stále čekáme .
- První odstavec této odpovědi je správný. druhý odstavec, ne tolik. Pouze zvuk příkladu 3 je dokonce vzdáleně idiomatický.
- (1) se mýlí, protože člověk čeká na podstatné jméno. Mohli byste napsat " Kočka čeká, až myš vyjde ze své díry ", což je technicky správné, ale stále trochu divné.(2) vám zní dobře, pokud si myslíte, že můžete nahradit " čekající na " " čeká " na ignorování kontextu, ale můžete ' t: zde " pro " je doba trvání, ale " čekající " funguje, pouze pokud to naznačuje věc na které počkáš. I kdybyste mohli " ' teď čekáme déle než hodinu " je stále ve špatném čase: rozumnější by bylo " Čekali jsme ' déle než hodinu ".
- Já (a myslím, že většina mluvčích angličtiny) použije " počkat " na nepřechodná situace v # 2. Protože ' není nic konkrétně čekaného, nemá smysl používat " await " bez objektu.
- @Lee: Ano – nejde o idiomatickou standardní angličtinu – také by bylo mnohem pravděpodobnější říci " my ' čekal jsem (trvání) ". # 1 se mi také gramaticky mýlí – mohl bych přijmout " … čeká, až vyjde myš … ", ale ne s " … vyjít … ".
Odpověď
Ano, je nesgramatické říkat:
Štěstí na vás čeká.
Sloveso čeká v věta je přechodné sloveso, za nímž následuje přímý předmět; nepoužíváte předložku „pro“. Je správné říci:
Štěstí na vás čeká.
Místo čekání můžete použít nepřechodné sloveso počkat, obvykle jako (be) -ingový tvar, následovaný předložka „pro“ následovně:
Štěstí na vás čeká / Štěstí na vás čeká.
Komentáře
- Await má jak tranzitivní, tak intransitivní použití v britském i americkém použití.
- Souhlasím, ale ' s se hlavně používá jako přechodné sloveso.