“ Chcete-li se vrátit do / v práci ”, která předložka je správná?

Studuji „Gramatiku v používání“ (2019) od Murphyho a procházím frázová slovesa. Tento příklad jsem našel na pag. 275. „Moje prázdniny jsou téměř u konce. Příští týden jsem zpátky v práci.“ Je to chyba? Právě jsem slyšel „být zpátky v práci“. Coca corpus se mnou souhlasí. Co si myslíš a proč?

  1. Moje prázdniny jsou téměř u konce. Příští týden budu zpátky v práci
  2. Moje prázdniny jsou téměř u konce. Příští týden se vrátím do práce

Komentáře

  • Můžete mi prosím vysvětlit, jakým způsobem si myslíte, že je věta mylná? Možná odkaz na vyhledávání, které jste provedli na COCA?
  • Místo používá na. Když volal, byli jsme v práci. Před polednem jsme se vrátili do práce. Oba jsou v pořádku. Vyjádřil jsem jen dva různé způsoby.

Odpověď

Domnívám se, že problémem je sloveso:

Být (statické, umístění) – vyžaduje AT – být / zůstat v práci

Jít / vrátit se (pohyb) – vyžaduje TO – jít / vrátit se do práce

Odpovědět

Tato slova „ve skutečnosti nejsou frázová slovesa“. „At“ znamená, že se nachází v blízkosti místa nebo státu. „To“ odkazuje na cíl. Pokud jste pracujete, jste v práci. Pokud se vracíte z dovolené s prací jako vaším cílem, vracíte se zpět do práce. Oba jsou správné a oba jsou standardním, nefrázovým významem předložek a následují „zpět „, ne sloveso.

Jako vedlejší poznámku si nejsem jistý, jaké interpunkční znaménko používáte pro kontrakce, ale nejde o standardní apostrof.

Odpověď

Murphy je správný.

Je častěji slyšet někoho říkat, " Vraťte se do práce. "
Nebo " Vracím se zpět do práce. "

V této konstrukci však Murphy je správné, ale za klauzuli bych použil čárku: " Příští týden, "

Druhá věta Bylo by to správné takto:

Příští týden se vrátím do práce.

Nebo můžete říci " Další za týden se do práce vrátím. "

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *