“ co nejméně ” vs. “ co nejméně ”

Nejsem schopen pochopit, kdy by mělo být použito „co nejméně“ nebo „co nejméně“.

Například nemohu pochopit, která forma je v následujícím příkladu vhodnější.

  1. Energie pro dopravu z tepla zdroj do výparníku musí být co nejméně
  2. energie pro přepravu ze zdroje tepla do výparníku musí být co nejméně

Komentáře

  • Místo " co nejméně ", lidé říkají " nejméně možné ".
  • Rovnocenné konstrukce používají jako … jako . Superlativní konstrukce používají nejméně . Jedno nebo druhé, ne obojí.

Odpověď

Nejdříve, as little as possible je jediná možnost, kterou jsem kdy četl nebo použil. Věřím, že další příklad, který jste uvedli, je gramaticky správný, ale opravdu se nepoužívá.

Zadruhé, vaše příkladná věta by měla znít:

Energy for transportation from heat source to evaporator needs to be used as little as possible.

Termín v zásadě znamená, i když možná budete muset použít nějakou energii, měli byste se pokusit použít co nejmenší množství, se kterým můžete pracovat.

Další použití by bylo:

The hotel did as little as possible to make me comfortable! They only gave me one towel, and there wasn"t even a coffee machine

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *