Pokud chcete říct „Existuje ještě nějaký chléb?“, řekli byste „Est-ce qu“ il ya aucun bolest? “A podobně pokud byste chtěli vědět, jestli existuje ještě něco jiného než množného, například „Existují ještě nějaké dostupné lístky?“, řekli byste „Est-ce qu“ a máte k dispozici lístky? “
Zda jsou výše uvedené konstrukce gramaticky správné, můžete navrhnout jiné způsoby, jak se zeptat na tyto 2 otázky?
Postranní poznámka: Jsem v pokušení použít konstrukci „ne … plus“, protože znamená to „už“, ale „čím dál“ a „už“ se liší, a proto si nemyslím, že by to fungovalo. Jaký je tento rozsudek?
Předem děkuji!
Odpověď
Vaše první věta:
Est-ce qu „il ya aucun bolest?
nefunguje. Trochu to znamená Neexistuje žádný chléb?
Možné způsoby, jak vyjádřit, co hledáte, jsou:
Est-ce qu „il ya encore du pain?
Y at-il encore du pain?
Est-ce qu“ il reste du pain?
Podobně:
Odhaduje se, že máte k dispozici vstupenky?
Případně doplňujete des lístky k dispozici?
Est-ce qu „il reste des tickets?
Komentáře
- „Y at-il aucun pain“ bude v dnešní době znít nesprávně, ale myslím, že už dávno to mohlo být použito (bude potvrzeno …).
- @St é phaneGimenez Ano, v takovém případě by to bylo ekvivalentní " Yat ' il quelque pain? ".
- Le trait d ' union entre y et a n ' est pas requis, já semble-t-il.
- @SimonD é champs Oui, bien s û r, oprava é.
- Merci! Nyní jsem ' nezamrzl pokaždé, když se chci zeptat, jestli už má pekárna mille feuille, haha!
Odpověď
Pokud to chcete říci zápornou větou, bude to:
Est- ce qu „il n“ ya plus de pain?
N „y at-il plus de pain?
Est-ce qu“ il n reste plus de pain?
Jinak mají příklady @jlliagre pravdu.
Komentáře
- Merci, la version negative c ' est aussi tr è s utile!