“ Jak se tomu říká ” vs “ Jak se tomu říká ”?

Která z následujících možností je vhodnější jako nadpis pro obrázek se šipkou směrem k části anatomie těla?

  1. Jak se to nazývá?
  2. Jak se tomu říká?

Potřebuji to pro obrázek části těla, který se objeví bez informací o této části. Takže se musím zeptat, jak se tomu říká v anatomické terminologii.

Odpověď

V americké angličtině je to rozhodně „Jak se tomu říká?“.

„Jak se tomu říká“ je běžná chyba u studenti druhého jazyka. Pokud použijete toto frázování, bude to signalizovat všem rodilým mluvčím, kteří si prohlížejí diagram, že jej vytvořil student.

V Google nGram data, „Jak se to nazývá“ vůbec se neobjevuje ?

Komentáře

  • @Harry Spanish rozlišuje mezi " čím " a " jak ", ale ve španělštině řeknete " ¿ C ó mo se llama? " (doslovně " jak se to nazývá? ") místo " ¿ Cu á l se llama? " (doslovně " kterému se říká? " – španělština často používá " cu á l , doslova " které ", kde může anglický mluvčí očekávat " qu é ", doslova " co ").
  • @HarryJohnston Je to ' komplikovanější. Mnoho jazyků je odlišuje, ale odlišnými způsoby než angličtina.
  • Myslím, že tato odpověď platí pro celou angličtinu, nejen pro americkou.
  • A ve francouzštině " komentář t ' appelles-tu? " (jak si říkáš), ale " qui est ton nom? " (jak se jmenujete). Jemně odlišná představa toho, co " volá ", znamená, že se ptáte, jak to ' je hotovo, ne to, co se děje. Němčina " wie hei ß t du? " vs .either " wie ist dein Name? " nebo " was ist dein Name? ". " jak se vám říká? " je tedy rozumný odhad angličtiny, musíte se jen naučit, že ' nemá pravdu.
  • @Steve " Qui es tu? " (kdo jste) nebo " Quel est ton nom? " (jak se jmenujete) ve francouzštině. " Qui est ton nom? " by byl " Kdo (osoba) je vaše name? ".

Odpověď

Otázka. „Jak se tento pes jmenuje?“

A. „Fido“

Otázka. „Jak se tento pes volá?“

A. „Používání píšťalky pro psy.“

Komentáře

  • " Můj pes ' nemá žádný nos ". " Jak voní? " " Hrozný ". " Co voní? " " Nic, ' nemá nos "

odpověď

CO je o OBJEKTU
JAK je o METODĚ
PROČ je o DŮVODU
KDO je o OSOBĚ
KDY je asi TIME
WHERE je asi LOCATION; .name.car; značka pro přepravu nástrojů
jak se toto * auto [nazývá] – METHOD.name.car; psaný, mluvený, vyslovovaný

jak se tomu říká [object.named] item.name
jak se tomu říká [method.named] item.naming method — psané, mluvené, vyslovované

a

Co se děje: OBJECT.event
Jak se [to *] děje: OBJECT.event.metoda

Co se stalo? OBJECT.event (krátký)
Jak se [to *] stalo? OBJECT.event.method (long)
→ proč, kde, kdo, když

to * s odkazem na CO, KDO, KDY, KDE

„Jak se stalo v Paříži“ zní divně, ale dalo by se odpovědět, „už dávno tu byl tento kmen ….“

To vše je IMHO jako nepůvodní mluvčí.

Odpověď

OP „s verzí 1 (pomocí jak místo co se [něco] nazývá? ) je typická chyba nepůvodního mluvčího. Pokud porovnáte výsledky Google pro jak co s názvem specifické pro web ELL a znovu pro – specifický pro ELU , uvidíte, že k chybě často dochází ve skutečných názvech otázek od nepůvodních mluvčích.

Pravděpodobně mnoho nesprávných verzí bylo uživateli ELU následně upraveno.Musím přiznat, že mám pocit, že bych měl projít všechny názvy nepřirozených frázovacích otázek na ELL a opravit je (ale možná, když počkám, někdo jiný to vyřeší, aby pomohl získat jejich odznak „Copy Editor“:).

Odpověď

Existuje návrh, že nemůžete použít „jak“ nebo „co“, rozumíte jednomu nebo oběma, a to není, protože jeden se mýlí a druhý má pravdu. Jako dítě, které vyrůstalo v Glasgowě, jsem věděl, že kdyby tam bylo něco, co bych nemohl pochopit, zpochybnil bych toho druhého pomocí „jak“. Nežádal jsem jen o vysvětlení, ne, vyzýval jsem ostatní řečníky, ale jako dospělý zřídka používám jako obranný prostředek „jak“, ale je rozhodně těžší než „co“.

Komentáře

  • Mohl byste přeformulovat svou první větu? Nemyslím si, že ' rozumím tomu, co vy ' znovu se dostáváme.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Deep Theme Powered by WordPress