“ kdykoli ” Použití

Proč by se dalo říkat

„můžete to udělat podle potřeby“

místo

„v případě potřeby to můžete udělat“

Existuje nějaký rozdíl mezi nimi?

Komentáře

  • Je to ' idiomatická fráze. Vyhledejte význam zde .
  • @Irene: Tento odkaz opravdu nepomůže ' ukázat rozdíl mezi frázemi. Navrhoval bych, že … v případě potřeby … znamená, že něco bude v budoucnu potřeba, zatímco … podle potřeby … naznačuje pouze to, že by to mohlo být potřeba.
  • Alternativou by bylo kdy a kdy , což snad poskytuje jasnější kontrast k jednoduše když . ' Klíče od auta jsou na stole, když je potřebujete ' vs ' Oheň hasicí přístroj je pod sedadlem řidiče ', pokud a kdy jej potřebujete '.
  • K dispozici je také mírně legalistický nebo dokonce léčivý (ale ne lékařský) podtón k " kdykoli. " Někteří tvrdí , že jeho použití naznačuje, že mluvčí má nechuť k nabízené možnosti, ale myslím, že by to mohlo být trochu protahující.

Odpověď

V duchu Strunk and White, jak se vyučuje na mnoha kurzech angličtiny v USA, je „as and when“ příliš dlouhé. Pracuji s mnoha lidmi z Indie a oni používají tuto frázi po celou dobu, kdy bude stačit jednoduché „kdy“. Podobná situace nastává při použití fráze „pokud a dokud“ namísto použití pouze jednoho z těchto slov nebo vyslovení „ve výši„ místo „pouze“ v “pro symbol @. Jazyk žije a dýchá a vždy budou existovat kulturní rozdíly v používání, což je samozřejmě v pořádku, ale podle mého názoru by se měl člověk snažit používat co nejméně slov, kdykoli další slova přidávají malou nebo žádnou hodnotu. Usnadněte to a komunikace bude jasnější.

Komentáře

  • Ahoj, vítejte v EL & U ! Nebyl jsem ' vyučován z Strunk and White ' s Elements of Style, takže vy ' Budu ti muset odpustit, ale … kde to řekli? Nebo kdy? Nebyl jsem ' nic takového učen, takže jsem ' m zvědavý.
  • Předpoklad celého Strunku a Bílá kniha je o udržování jednoduchých věcí. Nepoužívejte ' slovo v hodnotě 5 $, když to bude niklové slovo.

Odpovědět

“ as and when „je jen další verze“ if and when „. „Pokud“ znamená, že to může nebo nemusí být nutné. „Kdy“ znamená, že to bude nutné.

Dalo by se stejně snadno říci „v případě potřeby“ nebo „v případě potřeby“ a znamenalo by to totéž.

Jazyk je plný alternativních způsobů, jak říci jednu věc, a často mohou alternativy mírně implikovat odlišně, ale ne úplně jinak. To je vlastně součást jeho krásy. Kdyby existoval jen jeden způsob, jak něco říct, mohlo by to po chvíli nudit.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *