“ Na škole ” versus “ na škole ” versus “ na univerzitě ” [duplicate]

Tato otázka již má odpovědi zde :

Komentáře

  • Co říkají britští studenti, když jsou na nižších úrovních? Myslím, že možná proto, že v USA říkáme, že studenti jsou " na střední škole " (obvykle 9.-12. Ročník), je to jen přirozené že říkáme " také na univerzitě ". (Všimněte si, že mnoho vysokých škol zde není považováno za univerzitu. Ale to je úplně jiná otázka.)
  • @ jwpat7 – tato otázka je spíše o použití fráze jako celku, než o tom, která předložka použít li>
  • Kromě Který z nich je správnější: pracuje na univerzitě nebo …? , viz Ve škole vs ve škole Mohu říci, že je na postgraduální škole? a Co použít – v nebo v? . (@ MattЭллен, neviděl jsem ' váš komentář před zveřejněním dřívějšího komentáře, omlouvám se.)
  • také související – ve škole nebo ve škole
  • Tato otázka je nesprávně označena jako duplikát. Otázka, na kterou se vztahuje, se nepokouší vysvětlit rozdíl mezi univerzitou a univerzitou, ve skutečnosti dokonce zmínit slovo vysoká škola.

Odpověď

V prvním století neexistovalo nic, co by se nazývalo „univerzita“ a polovina anglického osídlení v Severní Americe a ještě déle byly mnohé z nejznámějších takových institucí známy jako „vysoké školy“ (některé, jako Dartmouth, jím zůstávají dodnes). Nemělo by tedy být žádným překvapením, že vysoká škola , nikoli univerzita , se stala obecným pojmem pro postsekundární vzdělávání.

Univerzity jako Cambridge a Oxford – vyrobené různých autonomních vysokých škol – stála už po staletí, když kolonie v Massachusetts Bay založila ve 30. letech 16. století svoji „novou školu“. Tuto malou instituci by nebylo možné rozeznat jako univerzitu; bylo to přinejlepším jako jedna z jejich vysokých škol. Lidé jako John Harvard, absolvent Emmanuel College v Cambridge, by tento rozdíl pochopili. Jeho nadání proměnilo New College v Harvard College, nikoli náhle Harvard University.

Dokonce ani při Deklaraci nezávislosti nebyla žádná z vysokých škol ve Spojených státech objednána jako univerzita. Tam, kde byli reorganizováni jako takoví, vysokoškoláci obvykle zůstali pod jednou fakultou, takže „vysokoškolské vzdělání“ bylo synonymem pro „vysokoškolské vzdělání“ – Yale College, Princeton College atd. Přetrvávají dodnes. Některé univerzity si název „College“ ponechaly v názvu celé instituce, např. College of William & Mary.

Všechny tyto faktory by „vysokou školu“ dále zakořenily. jako obecný termín pro tuto fázi vzdělávání, bez ohledu na to, zda probíhá na univerzitě, vysoké škole, instituci, akademii, konzervatoři, polytechnickém ústavu atd. Jeden je na vysoké škole (tj. zapsán jako postsekundární student) nebo na vysoké škole (tj. mimo domov z důvodu zápisu do nějakého vzdáleného postsekundárního programu), stejně jako na základní škole , v učňovské škole nebo v semináři .

Komentáře

  • Jen takové pozadí, jaké jsem hledal. Díky .

Odpověď

College se v Británii někdy používá jako obecný termín pro vysokoškolské vzdělávání, ale obvykle se rozlišuje mezi univerzitami a jinými institucemi.

<(> Britským vysokoškolským systémem je divné, že univerzity v Oxfordu, Cambridge, Londýně a Durhamu jsou vysokoškolské. Studenti a bývalí studenti mohou hovořit o své univerzitě, ale zejména v případě Oxfordu a Cambridge pojmenují také svoji konkrétní vysokou školu.)

Komentáře

  • Já ' jsem vždy uváděl čas, kdy jsem byl vysokoškolským studentem, " Když jsem byl na vysoké škole " . Částečně proto, že to bylo v Portsmouthu – v dnešní době polytechnice, která byla až po letech reklasifikována na univerzitu v ' 92.' Sa před chvílí, ale nepamatuji si, že by někdo říkal " I ' m at / in polytechnic " . Pokud bylo v takové konstrukci použito slovo polytechnic , jsem si ' jistý, že by mu předcházelo buď slovo " " nebo název příslušného města, ale obecný " college " prostě vypadá / vypadalo tolik snadnější .

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *