“ Něco malého ”?

Jedná se o něco jako v „ něco něco „a to, co vnímám jako varianty :

(1) [slovo ] něco něco [slovo]
(2) [slovo] něco „něco“ [slovo]
(3) něco něco něco
(4) něco něco „něco“
(5) Něco malého

Samozřejmě jde o něco, co není známo. Moje zkušenost je, že (1) a (2) se používají, když se někdo snaží zjistit řetězec slov, ale například zná jen jedno, a používá ho trochu jako zástupný znak ( něco, co znáte, tj. Hard rock ).

Další použití, které znám, je, když něco (5) ( chybí) něco malého (horní ngram ); jako když někdo ochutná, co jste uvařili, a řekne to ( chybí mu něco, já nevím, možná solím … ).


Je existuje rozdíl ve významu mezi něco něčím a jen něčím při použití malého (3 vs. 5), tj. je jedno méně přesné než druhé? Existuje dále významový rozdíl od používání smluvního formuláře ( něco „něco“ )? Používáme obecně jedno něco za chybějící výraz v (1) a (2) nebo je to „něco něco“ pro dva nebo více? A konečně, existuje něco nevhodného nebo narážka s použitím (a) „ maličkosti něco “ (3 & 4), jako v:

Váš výkon není na stejné úrovni, jaké jsem očekával, chybí něco něco , které bych rád viděl na nadcházejících událostech.

Komentáře

  • Je vaše poslední věta citací z písemného zdroje nebo z řeči? Zdá se mi, že by byla idiomatická, pouze pokud by byla naznačena pomlčkou: " It ' chybí něco – něco, co bych rád viděl & c“. V takovém případě by to druhé představilo další specifikaci.
  • @StoneyB Děkuji. Představuji si zde jen řeč, včetně té poslední věty … Další specifikace , máte na mysli něco v něčem?
  • Myslím tím dva k něčemu ' se v tomto kontextu pravděpodobně vyskytne, pouze pokud je druhý ' označen ' hlasově jako opakování prvního, jako v mém předchozím komentáři.

Odpověď

„Něco něco „je slang a ve většině profesionálních prostředí nebo formálních výrazech by se mu mělo vyhýbat.

Viz tuto definici městského slovníku a pochopte, že ji mnoho lidí interpretuje jako definice č. 3.

Příklad č. 1

Fred: Co jste dělali včera v noci?

Bob: I navštívil mou přítelkyni.

Fred: Co jste „všechno udělali?

Bob: Něco málo„ něco “.

Analýza

V příkladu 1 „„ něco “„ “pravděpodobně znamená sex nebo drogy. Mohlo by to ale také znamenat, že jsme sledovali film, jedli večeři nebo dělali něco jiného, co by mohli dělat dva lidé společně – v takovém případě by byla reakce považována za kámo .

Příklad č. 2

Na bradě máte něco malého „něco“.

Analýza

V příkladu č. 2, “ něco „něco“ „s největší pravděpodobností znamená rozlité jídlo (jako hořčice při jídle hotdogu). A druhé„ něco “můžete vypustit, aniž byste změnili význam věty.

Závěry a doporučení

Body, které je třeba odebrat z používání něco „něco“ :

  • Význam je velmi variabilní a závisí na kontextu.
  • Díky pádu „g“ je jazyk téměř vždy neformální (tj. slangový).
  • Běžný slangový výklad znamená (nebo se zmiňuje o ) sex nebo drogy (nebo obojí). Ale ne vždy.
  • Uvedení výrazu „trochu“ před výraz zvyšuje pravděpodobnost, že to znamená sex nebo drogy. Ale ne nutně. Posune výraz o něco více směrem k slangovému konci spektra.
  • V jakémkoli profesionálním nebo formálním kontextu byste pravděpodobně měli zvolit jiný způsob vyjádření své myšlenky. (Stejně jako upuštění od druhého „něčeho“ a včetně „g“. Tj. Stačí říct nebo napsat „něco“.)

Komentáře

  • Jako vedlejší poznámku vnímám, že se jedná o instanci duplikace kontrastního zaměření . (Je však možné, že se z toho stala fráze) Každopádně se mi tato odpověď líbí.+1
  • Také u OP ' s případy 1 a 2 zvažte zapomenutí slov: I'd like to be under the sea In a something something in the shade
  • Děkujeme, je to ' velmi důvtipné. Dalo by se tedy říci, že ' s NSFW. Nedotkl ses mého odkazu na místo, jako je " něco něco caf é ". Měl bych si přečíst, že to považujete za zcela nesouvisející, nebo že v takovém případě to vyzývá k oplzlým poznámkám o názvu místa nebo nějaké slovní hříčce?
  • Vypůjčit si frázi od Domovská stránka JR ' , " kontext je všechno . " Pamatujte, že s frází nejsou vždy nevhodné narážky (NSFW). Pokud jde o " něco něco caf é " Řekl bych, že tento příklad pracovat v angličtině jako v tomto kontextu, " něco něco " by nebylo vhodnou zástupnou náhražkou vlastního jména ( tj. Hard Rock). I když to může být často zástupný znak pro běžná podstatná jména, jako v příkladu 2 – rozlitá hořčice nebo " náhodné " jídlo.

Odpověď

Použití jako v (3) a (4) musí být regionální, nikdy jsem to neslyšel jako 50+ rodilý mluvčí angličtiny (Toronto, Kalifornie, Londýn, Velká Británie). Možná z jižního USA? Použití (1) v kontextu zapomenutých slov v písni – zpěvák by obvykle použil tolik „něčeho“, kolik by odpovídalo rytmu zapomenutá slova.

V této souvislosti by lidé, které znám, mohli také použít slovo „slova“, například

„Byl jsem slova slova, slova slova slova slova, na nádchu a zamračený den … „

nebo:“ Byl jsem něco, Něco něco, V chladný a zamračený den … „

Kde chybí slova“ Stál, tím moje okno, „… takže zpěvačka udržuje píseň v chodu až do okamžiku, kdy si znovu zapamatuje slova.

Váš poslední příklad představení prostě vypadá ned napravte mě, jak říká @StoneyB, pokud by byla pomlčka nebo středník umístěny mezi dva výskyty „něčeho“, mělo by to nějaký smysl. Dalo by to důraz na další specifikaci toho, co chybí, tím, že se v posluchači vytvoří určité napětí. Nevidím narážky zmíněné @Mowzerem, opět to může být regionální.

„Váš výkon není na stejné úrovni jako jsem očekával, chybí mu něco; něco, co bych chtěl vidět na nadcházejících událostech. A to něco je — ENERGIE! “

Komentáře

  • Děkujeme! (4) S ' jsem ve filmu slyšel, že si myslím, že jeden z Fast & zuřivý, možná afroamerický charakter, možná něco mleli nebo to podcenili a dvě postavy si to navzájem opakovaly. ' nejsem si jistý.
  • Nemohu ' moc radit ohledně afroamerických zvyklostí, protože nejsem ten známý – kromě toho, že viděl některé stejné filmy!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *