“ O čtyři roky později ” vs. “ o čtyři roky později ”

Můžete mi říci, zda existuje rozdíl ve smyslu a použití mezi čtyřmi roky a o čtyři roky později což znamená po čtyřech letech. Například:

V roce 2014 nastoupila na univerzitu a čtyři roky / o čtyři roky později promovala s bakalářským titulem.

Komentáře

  • Jemný rozdíl, kterému rozumím, je ten, když řekneme " čtyři roky " obvykle máme na mysli, že něco je v nepřetržitém stavu po ty čtyři roky, zatímco " čtyři roky později " by se lépe hodilo poté, co proběhla určitá událost a mohlo dojít ke změnám. Pro příklad funguje buď jeden, ale " na " mě vede k očekávání, že na univerzitě zůstala celé čtyři roky.
  • Rozdíl, pokud existuje, musí být velmi malý. Použil bych je jako ekvivalent .
  • Jeden Rozdíl je v tom, že Američané takhle „nepoužívají“. Pokud tedy píšete pro americké publikum, použijte „později“.

Odpověď

Jemný rozdíl, který já rozumět mezi těmito dvěma je to, že když řekneme " čtyři roky " obvykle to znamená, že něco bylo v těchto čtyřech letech v nepřetržitém stavu vzhledem k tomu, že " o čtyři roky později " by bylo vhodnější, kdyby došlo k určité události a mohlo dojít ke změnám. Pro příklad funguje buď jeden, ale " na " mě vede k očekávání, že na univerzitě zůstane celé čtyři roky.

Jedním rozdílem je, že Američané takhle „nepoužívají“. Pokud tedy píšete pro americké publikum, použijte „později“

Komentáře

  • Můj komentář k " jemný rozdíl " byla většinou jen moje počáteční reakce a názor bez zdroje, který by to podpořil. Také nesouhlasím s názorem, že Američané ' nepoužívají " roky ", a stejně tak slovník. Poskytl jsem tedy úplnou odpověď s odkazy.

Odpověď

čtyři roky po " obvykle máme na mysli, že něco bylo v těchto čtyřech letech v nepřetržitém stavu, zatímco " o čtyři roky později " by být vhodnější poté, co došlo k určité události a mohlo dojít ke změnám. Pro příklad funguje buď jeden, ale " na " mě vede k očekávání, že na univerzitě zůstane čtyři roky

Komentáře

  • Zkopírovat slovo od slova z mého komentáře? Co se tady děje?

Odpověď

Říkat " o čtyři roky později " je všem anglicky hovořícím jazykem zcela jasný. Jakákoli příčina zmatku by pocházela ze slova " v ", pokud použijete " čtyři let ". Zde jsou příslušné definice slova " na ", které se tam používá.


Od Merriam-Webster :

ZAPNUTO (příslovce)
2a: vpřed nebo na pokročilejší bod v prostoru nebo čase
pokračoval domů
později

2 b: v pokračování nebo v posloupnosti
rambled on
atd.

Z Cambridge Dictionary :

ZAPNUTO příslovce (vpřed)
B2 pokračující vpřed v čase nebo prostoru:
Od toho dne (= po tomto dni) spolu nikdy nemluvili.
Co děláte později?
Až to uděláte, předáte to Paulovi?
UK Pokračujte, prosím, a nechte projít sanitku.
UK Cyklujete dál a já se tam potkáme.

Všimněte si, že oba slovníky rozpoznávají prvek pokračování .Obvykle to znamená, že se něco stalo a bude se dít, když použijeme " na " tímto způsobem. Mohlo by to ale být také použito k tomu, abychom později jednoduše mysleli bez nepřetržité akce.


Zde je několik příkladů, které se používají:

Článek v arabských novinách : " 15 let od izraelského stažení, Gazané frustrováni nedostatkem pokrok "

To jednoduše znamená " 15 let po výběr " bez průběžné akce.

Článek Magnum Photos : " War Lingers: Srebrenica 25 let po "

Slovo " přetrvává " a volba " on " oba nám říkají, že válka pokračuje 25 let.

newyorského času Článek : " Vzpomínka na Katrinu a její odnaučené lekce po 15 letech "

Zahrnuji to, abych zdůraznil, že se nejedná o rozdíl mezi Spojeným královstvím a USA. Protože jsem sám Američan, velmi dobře používám " na ". Je prostě méně běžně používaný.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *