“ Pl á tano ” a “ banán ”, geografické rozdíly?

Ve skutečnosti nemluvím španělsky, ale sem tam znám pár slov a frází a užívám si další rozšiřování těch málo znalostí, které mám. Takže, dnes jsem ve švédských novinách viděl odkaz na banány (tady jim říkáme „vaření banánů“), jak se jim ve španělštině říká plátanos .

já, podle toho, jak málo mám zkušeností, plátano je banán (sladký druh) a banán odkazuje na jitrocel. To jsem našel při návštěvě Španělska před několika lety, a to mi řekla moje přítelkyně, která se naučila španělštinu od Chileanů.

Takže mám pravdu, když hádám, že je to všechno velká směsice a že neexistuje žádné právo nebo špatně, v globálním smyslu?

Komentáře

  • Ve Španělsku se slovo “ pl á tano “ se používá pouze k označení “ el pl á tano de Canari jako “ pro jakýkoli jiný původ se používá podstatné jméno “ banán „. V Hispanoamerice je použití jiné, jak vysvětluje Envite ve své odpovědi.
  • en Cuba es muy dificil escuchar banán, se usa platano acompa ñ ado del tipo, por ejemplo platano fruta, platano macho, platano manzano atd. en Colombia le dicen platano al que se usa para freir o cocinar, y al que se come como fruta le dicen banano o banana
  • @edivimo: Související anekdota : Když jsme před lety cestovali s manželkou po USA, zastavili jsme se na oběd v mexické restauraci. Protože jsme z Kostariky, povídali jsme si s číšníkem, který byl mexickým přistěhovalcem. Na konci jídla se moje žena “ trpící “ několik týdnů mimo domov zeptala číšníka, zda by mohl přesvědčit vařte a připravte pl á tano frito , abyste uspokojili touhu. Vtipně se na nás podíval, pak zmizel v kuchyni. O několik minut později se objevil a nesl tác s banánem smaženým na oleji. Po vyřešení zmatku jsme se všichni společně skvěle zasmáli.
  • V Kolumbii je plátano banánek, nesladký druh, a banana druhý. Domnívám se, že ‚ se na různých místech liší.
  • V Guatemale voláme platano tomu, které musíte smažit, a bananu tomu, které jíte syrové.

Odpověď

Použití slov „plátano“ a „banán“ mírně závisí na zónách.

Můžeme si myslet, že nejpoužívanější použití je následující:

„Plátano“ je název pro ovoce pocházející z Musa žánrových rostlin, které lze konzumovat drsný. Známý jako zdroj draslíku, bývá sladký.

„Banán“ je název pro ovoce pocházející také z rostlin žánru Musa , které je nutné smažit jedlé.

„Banano“ a „Cambur“ jsou regionální synonyma pro „Plátano“.

Např. Kanárské ostrovy (surové jedlé) se exportují jako „Plátano de Canarias“.

Někde jsou však názvy obráceny! Což znamená, že Platano musí být smažené a Banano může být syrové. srov. http://es.wikipedia.org/wiki/Musa_%C3%97_paradisiaca a komentář od @Joze níže.

Komentáře

  • Alespoň ve Španělsku jsou pl á tanos a banány jedlé, ale pl á tanos jsou menší, ale sladší. Banány jsou často považovány za levnější alternativu k pl á tanos.
  • @rafabayona Toto použití ‚ banánů ‚ ve španělsku pochází z názvu používaného v zemích vyvážejících banány a aby se oddělil od Kanárských ostrovů ‚ pl á tanos ‚. Existuje ale jiné ovoce, které ve Španělsku obvykle nevidíme, a které není syrové jedlé.
  • Myslím, že vím, co tím myslíš. Takový druh pl á tanos se nazývá « pl á tanos macho »
  • Podle mých zkušeností je použití ve Španělsku přesně takové, jaké uvádí @rafabayona ve svých komentářích.
  • Nezapomeňte k odpovědi odpovědět, že je obrácená pro většinu střední a jižní ameriky. Jak říká odpověď edivimo. Plátano musí být smažené, aby bylo možné je sníst, a Banano lze jíst syrové. To platí pro Panamu, Kostariku, Kolumbii, Venezuelu, Ekvádor, Peru, Honduras … Nejsou to malá území ani populace.

Odpověď

Agronom zde z Kostariky. Voláme plátano ovoce, které potřebujete uvařit. Vaření je nutné, protože toto ovoce mělo škrob, ale když je zralé, část tohoto škrobu se změní na cukr, takže je stále sladká, ale škrobnatá , takže ji stále můžete jíst syrovou. Nazýváme banano ovoce, které jíte vždy syrové, protože veškerý škrob se po zralosti převede na cukr. Pokud vaříte banano v horké vodě nebo smažete, uděláte karamelový nepořádek.

Ekvádor, Costa Rica a Kolumbie jsou 3 hlavní světoví vývozci sladkého surového ovoce a ve třech zemích se jmenuje banano . Většina produkce plátano je určena pro místní trh a zřídka se exportuje.

Také francouzština s názvem banano : banánový dezert a na plátano : banánový jitrocel , nazývaný pouze jitrocel ve francouzsky mluvících afrických zemích ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Banane_plantain ). V portugalštině je sladký banán a škrobnatý je banana- pão nebo banana-da-terra ( http://pt.wikipedia.org/wiki/Banana ).

Správné označení je tedy banano sladké a plátano škrobnatý v tropických hispánských zemích. México, España, Chile a další netropické hispánské země používají slovo plátano pouze pro banano protože obvykle neznají škrobnatou odrůdu, která není exportována.

Odpovědět

zde zadejte popis obrázku

Formulář zleva doprava, jak jej nazýváme v Kolumbii:

  1. Plátano maduro : Může se jíst syrový, ale obvykle se vaří na výrobu tajadas . Tajadas jsou obvykle řezané dlouho a po smažení vypadají tmavě červené / oranžové a jsou sladké.
  2. Plátano verde : Je to stejné jako u předchozího ale ne zralé. Musí být vařené / smažené. Obvykle je křížený, smažený a poté zploštělý, aby se vytvořily patacones , které jsou obvykle přílohou k rybám. To také může být velmi velké z celého plátano a použito jako základna pro další věci, jako je guacamole a všechny druhy věcí, které se nazývají patacones con. .. (todo)
  3. Banano : Toto je jeden z hlavních exportů země. Používá se vždy, když je zralý, a je konzumován syrový. Dobrý zdroj draslíku.
  4. Guineo : Používá se zralé, ale většinou zelené. Musí se vařit, ale používá se hlavně na vařená jídla, jako jsou polévky nebo fazole. Používá se na kostičky.
  5. Plátano colicero : stejné jako Guineo
  6. _Murrapo nebo „banano bocadillo“: Je to velmi malé (10 cm ) druh banánů. Je velmi sladký a je konzumován syrový.

Zmíněné vařené pokrmy vypadají takto:

Patacones de plátano verde:
Patacones zde zadejte popis obrázku
Tajadas de plátano maduro:
zde zadejte popis obrázku

Komentáře

  • Skvělé vysvětlení. Miloval jsem ty obrázky.
  • @DGaleano an Bogot á la n ú mero 6 le decimos “ banano bocadillo „, en qu é parte de Colombia le dicen “ Murrapo „?, Excelente las imagenes, aclaran mucho
  • @alvalongo Murrapo le decimos los paisas. Gracias por el aporte. Žádný se quien rechaz ó tu edici ó n. Lo incluyo.
  • @DGaleano no me hab í a enterado del rechazo; a la descripci ó n del “ Pl á tano maduro “ ser í a bueno aclarar que la konzistence es suave y que entre m á s negra la c á scara es m á s suave y mejor para hacer “ tajadas “ (tal vez se podr í a traducir como “ řezy “ ?)

Odpověď

V Panamě se „guineo“ používá pro ovoce, které jíte syrové a „plátano“ pro toho, koho musíte vařit. Zajímavé je, že ovoce, které potřebujete vařit, je rozděleno do dvou kategorií podle toho, zda je zralé nebo ne. Zelený jitrocel je nakrájený napříč, kousky jsou smažené, poté odstraněny a zploštěny a znovu smažené. Ty se nazývají „patakony „(„ tostones “v Portoriku). Zralé banány jsou nakrájené na délku a smažené. Říká se jim„ tajadas “. Zelené nevyřezáváte na délku a nevyřezáváte zralé napříč.

Odpověď

Výraz „cambur“ se ve Venezuele používá pro potní banány, které můžete jíst syrové. Plátano je v Venezuela pro smažení a vaření, ale v některých jiných zemích (México a některé země Střední Ameriky) je výraz „Plátano macho“ pro tu, kterou nemůžete jíst syrovou, a jednoduše slovo „Plátano“ je pro tu, která je potem a jíte je to syrové.

V Salvadoru nazývají potní banán „guineo“ a plátano je ten na vaření nebo smažení.

Komentáře

  • Nesouhlasím Pokud jde o část o středoamerických zemích, zde je banano surově sladké ovoce. Můžete to ověřit pomocí vyhledávání google “ Honduras banano “ nebo “ guatemalské banano “ a ve zprávách a ve vývozních společnostech používají slovo banano a v několika karibských zemích používají guineo . Nejpodivnější je od venezuelů s cambur .

odpověď

jsem z Kostarika, a tam tomu říkáme 4 věci:

  • Plátano – nechutná dobře syrové, musí se vařit
  • Banano – dlouhé ředidlo – ovocné jíst syrové
  • Banán – malé FAT – ovocné je konzumujte syrové

Všechny spadají do kategorie guineos, můžeme je tedy nazývat guineos a VŠECHNY z nich lze smažit.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *