“ Poraďte prosím ” — proč je to pro zahraniční mluvčí běžný obrat fráze Angličtina?

Právě jsem procházel StackOverflow a náhodně narazil na tuto otázku , kde tazatel odhlásil svou žádost „prosím o radu“. Určitě jsem tento obrat fráze slyšel dříve od zahraničních mluvčích, hledal jsem „prosím poradit“ v uvozovkách a obdržel asi 25 000 zásahů, z čehož se zdálo být mnoho rodilých mluvčích, což bylo dost zajímavé.

Promiňte, pokud se mýlím, ale v americké angličtině to není obvyklé, že? Pokud bych to někdy slyšel, očekával bych, že fráze bude prosím poradit me , kde poradit vezme objekt. Navíc „poradit“ jako příjemné zakončení vypadá trochu strnulý a formální k mému uchu. Možná je to angličtina, kterou jsem četl, se běžně učí cizí mluvčí v kurzech ESL? Nebo je to jakýsi přímý překlad běžné konstrukce do mnoha jazyků? Ví někdo, odkud pochází? Ocenil bych jakékoli osvícení.

Mimochodem se zdá, že nejsem jediná osoba která si toho všimla .

EDIT : Aby bylo jasno, konstrukce typu „prosím poradit, pokud …“, „prosím poradit ohledně … [XX topic] „,“ prosím poradit pro … „se běžně používají v obchodních e-mailech?

Komentáře

  • “ prosím informujte “ je běžná policie / hasiči / vojáci / atd. ref. většinou v rádiové komunikaci.
  • Zdá se, že to je to, čemu se lidé v Indii učí; na jiných místech byste se naučili říkat “ potřebuji vaši radu “ nebo něco podobného. Pokud budete požádáni o radu ohledně pochybností, které někdo má (místo otázky), je to pravděpodobně indické.

Odpovědět

„ Prosím, poraďte “se rychle stává běžným místem v e-mailových konverzacích, kdy jedna osoba položí otázku a poté vyjasní, že druhá strana má nyní odpovědnost za něco, co udělá. V zásadě to znamená „Já teď dělám věci; jděte něco udělat a ozvěte se mi.“

Nevím o jeho použití mimo e-maily nebo jiná textová média, ani nevím jeho původ, ale mohu důrazně potvrdit rodilé mluvčí, kteří jej používají a často ho používají.

Komentáře

  • I ‚ m zaujalo OP myslí si “ prosím poradit “ může být více přirozená forma. Jak říká MrHen, prostý prosím poradit je velmi běžný a nemá žádné výrazné podtexty. Zdá se, že přidání přidává personalizaci (nemluvě o zoufalství), která by byla často nevhodná.
  • “ Pojďte s ? “ s implikovaným ‚ me ‚ se také stává docela populárním používáním mezi rodilými mluvčími ale to ‚ nezmění skutečnost, že ‚ přijde se mnou? ‚ by přirozenější forma. Než se toto zkrácené obchodní využití stalo populárním, myslím, že ‚ prosím poradte ‚ by nám znělo tak divně, jako když používáme ‚ tell ‚ namísto ‚ tell me ‚.
  • ps +1 pro konotaci “ míčů ‚ s u vašeho soudu „;)
  • “ Pojď s “ je většinou SV stavba USA.
  • Toto je jeden příklad “ prosím poradte “ používá se mimo e-maily.

Odpovědět

Ve Spojených státech prosím poradit je velmi běžné v obchodním a právním psaní, tištěném i elektronickém. Nikdy jsem to neslyšel mluvit. I když je zřejmé, že objekt je vynechán kvůli stručnosti ( prosím poradte ) , poradit je přechodné sloveso a technicky musí mít předmět. Proto je fráze gramaticky nevhodná a měla by být považována za špatný zvyk. Zahrnutí objektu a dokonce i doplňujících informací poskytuje jasnější zprávu: Prosím, informujte mě o tomto problému.

Komentáře

  • I hádám, že tedy musím být klášter.To jsem ‚ nikdy neviděl, ani jednou, v žádném z e-mailů, které mi byly zaslány, a to ani v kontextech, které se týkaly oficiálních záležitostí.
  • Vaše společnost tedy nesmí mít “ prodejní tým „. 🙂
  • Advise je přechodné i nepřechodné sloveso .
  • @HaL : První položka MW pro nepřechodné, “ doporučení, co je třeba udělat „, zní jako docela dobrý popis význam určený v “ prosím poradte „. Proč by to byla neúplná věta, když poradit je nepřechodné sloveso? Co chybí?
  • @Hal: nechybí předmět; má naléhavou náladu, takže nepotřebuje výslovný předmět a je stejně kompletní jako „Pojďte sem!“ nebo „Přines mi prosím ještě sherry.“ (V závislosti na preferované analýze lze říci, že imperativy nemají žádný předmět, nebo že vždy mají implikovaný předmět „vy“.)

Odpověď

Poradit znamená „nabídnout někomu návrhy ohledně nejlepšího postupu“ v americké i britské angličtině. Lze jej použít jako přechodné a netranzitivní sloveso.

Doporučil jsem jí, aby šla domů.
Doporučila opatrnost.
My nedoporučujeme posílat hotovost poštou.

Při hledání prosím poradte v Korpusu současné americké angličtiny dostanu následující výsledek . [pp*] odpovídá jakémukoli osobnímu zájmenu.

 spoken fiction magazine newspaper academic please advise 1 11 9 3 0 please advise [pp*] 1 3 0 2 0 

Odpovědět

Myslím, že„ prosím poradte “bývalo poměrně běžnou frází a mohlo pocházet z dob telegrafu. Stručnost a jasnost byly u telegramů klíčové. Tato fráze se objevuje ve verzích vtipného telegramu připisovaného Robertu Blenchleymu, reportérovi přiřazenému k příběhu v Benátkách, ve kterém telegrafuje svého redaktora „Ulice zaplavily. Prosím o radu.“ (přesná fráze obsahuje varianty, další informace o frázi najdete v části Quote Investigator ).

Chtěl bych odhadnout, že tento tah fráze upadl v nemilost spolu s telegrafem.

Komentáře

  • I když souhlasím s vaším tvrzením, že fráze je telegrafická, musím nesouhlasit že upadl v nemilost. V obchodní korespondenci je to velmi běžné.
  • Myslím, že @dnagirl má v této věci pravdu. Mám podezření, že důvodem jeho dalšího používání může válečným filmům něco dlužit, “ prosím poradit “ má podobné výhody v rádiové komunikaci, pokud vystřelit a stane se alespoň v některých takových filmech (ať už je to ‚ realistické nebo ne, nevěděl bych ‚). Zatímco stereotyp samozvaného obchodního válečníka, který hovoří o Sun Tzu a půjčuje si instruktora klišé é s není ‚ zcela spravedlivý , není to ani ‚ zcela nespravedlivé. Zatímco se ‚ vysmívám, určitě ho používám sám, protože idiom je vhodný, ať už mám podezření na jeho původ.

Odpověď

Když do e-mailu vložíte dotaz „prosím o radu“, v zásadě se ptáte, jak postupovat v případě problému, který v e-mailu řešíte. Líbí se mi reference „míč je u tvého soudu“ … hodí se. Myslím, že to může pocházet z rádia CB nebo radiové komunikace. Slyšel jsem, jak se to používá v rádiu a žádá o objasnění toho tématu. Také jsem slyšel „buďte prosím upozorněni“, což znamená věnujte pozornost – následující důležité informace. Slang nebo žargon se často dostává do mluvené angličtiny.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *