“ Přiveďte k varu ” vs. “ přiveďte k varu ”

Co je gramaticky správné? Jsou oba platné? Je to možná regionální?

  • Přinášíme něco a vařit.
  • Přinášíme něco k vaření.

Vždy jsem to slyšel a říkal „vařit“, dokud jsem neslyšel kuchaře v americké testovací kuchyni (Bridget Lancaster na přinejmenším) běžně se říká „vařit“. Domnívám se, že profesionální kuchař by věděl, jak mluvit o vroucí vodě, ale „var“ mi stále zní divně.

Takže o co jde?

Všimněte si, že „přinášení“ nemusí být nutně součástí fráze. Dalo by se říci „nech to přijít k varu“ nebo „hned že „dosáhlo varu“. Moje otázka se týká „varu“ a „varu“.

Komentáře

Odpovědět

Oald říká „k varu“ „je BrE a“ „k varu“ AmE. http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/boil_2

Komentáře

  • Opravdu chci znát důvod downvote. (BrE) Přiveďte polévku k varu a poté ji nechejte vařit po dobu pěti minut. (NAmE) Přiveďte polévku k varu.
  • A myslím, že downvote by měl být pro původní otázku, protože jí chybí výzkum.

Odpověď

Jsem z Deep South na Floridě. Vždy jsem slyšel frázi „k varu“ nebo „k varu“. Použití výrazu „k varu“ je pro mě divné. Je to jako říkat „v nemocnici“ místo „v nemocnici“. Podivný výraz je pravděpodobně britského původu a všichni jižané, kteří jej používají, byli pravděpodobně vychováni v době, kdy se ujala alžbětinská angličtina. To je další zajímavý předmět.

Odpověď

Myslím, že to může být ve skutečnosti regionální. „Jsem v Severním Vermontu a nikdy jsem neslyšel„ do varu “, dokud nebyla kabelová televize. A říkám, že jsou to často jižanští kuchaři, kteří častěji používají„ k varu “. Mám na mysli Bridget Lancasterovou a Paulu Deenovou, kteří oba používají tento idiom.
Dodávám, že „k varu“ pro mě naznačuje, že „kotel“ je stejný pro všechny kapaliny, což je ne. „K varu“ naznačuje bod varu této kapaliny.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *