“ Prodejce ” vs. “ prodejce ” ve standardní americké angličtině

Který z nich je preferován?

Vždy jsem si myslel, že prodejce je jediný pravopis. Otázka byla vyvolána překlepem, který Word spellchecker neopravil.

Odpověď

Pravopis prodejce je standardní pravopis. The New Yorker , jako součást svého bizarní styl domu, používá pravopisného vendera . Nikdo jiný to nedělá, kromě těch, kteří se snaží napodobit Newyorský styl.

Z 45 příkladů v COCA , pouze 17 bylo skutečné použití pravopisného prodejce mimo The New Yorker (ve srovnání s více než 2000 příkladů dodavatele , poměr přes 100: 1). Dvě byla vlastní jména, jedenáct bylo od The New Yorker a patnáct bylo v cizích jazycích.

Komentáře

  • To ' je pro vás nový Yoikers

Odpověď

Tato dvě slova znamenají totéž, ale ve skutečnosti mají di různé etymologie:

prodejce 1585–95; < Anglo-francouzský vendo (u) r < latinský prodejce.

Prodejce Původ: 1590–1600; vend + -er Slovo vend pocházející z: < latinský vendere k prodeji, kontrakce vēnum (nebo vēnō) odváží se nabídnout k prodeji;

" prodejce " je preferováno, ale s " vender "

odpovědí

není nic špatného

Toto je možná definitivní odpověď: vědecké údaje z Google Ngrams

Google NGram

Odpověď

Chtěl bych to uvést, jako u běžných „er“ a „ nebo „použití (pro osobu a věc), může mít smysl následující použití: vender je osoba, prodejce; prodávající je instituce, obchod, obchod. Nevím, jen na to všechno aplikovat logiku …

Komentáře

  • Napadají mě jen případy, kdy -er Verze a -nebo jsou alternativní hláskování (jako v žalářník a jailor ) nebo odkazují na zcela odlišné pojmy (jako Senzor a Senzor ). Můžete uvést příklady, které podpoří vaši teorii agenta / agentury?
  • @choster Při procházení seznamu britských slov najdu následující páry: pomocník seřizovač poradce lepší cval kadidelnice kadidelnice kouzelník dopravník korektor přímý doer fer podvodník žalářník kroner menší horník hypotéka prier demonstrant odporce tenzor prodejce (s jejich protějškem -nebo ). prostřednictvím tohoto seznamu souhlasím: buď jsou to úplně jiná slova, nebo jsou to varianty hláskování, které nesouvisí s významem. Nevidím žádný rozdíl mezi osobou a věcí.
  • Buďte opatrní při uplatňování logiky jazyka.
  • " er " a " nebo " nejsou ' běžně používány pro osobu a věc. Tento vzor je výjimkou, nikoli pravidlem.

Odpověď

I já se domnívám, že výraz slovo vender je spíše pro podstatné jméno osoba, spíše než místo nebo věc a slovo vendor je ve svém původu více latinské, a to pro stejný význam, nicméně v něm je vlastnictví pro místo nebo věc. Viděl jsem, jak můžete říct, že vender je osoba a prodejce jako věc nebo místo! jen říkám!!! Mimochodem, mé jméno je řecké a znamená to šlechtu, takže my šlechtici to uděláme, protože to dělá úsudek volání lol Také …. zde je věta k vyjádření mého výše uvedeného komentáře.

Patricia, prodejce, o kterém vím, že dnes navštívil mnoho podniků a prodejců a plánoval show na rok 2015. Takže můžete vidět, jak slovo správně používat, aby nevypadalo tak duplicitně a bez smyslu. Každé slovo pak může stát samo o sobě a mít svůj vlastní význam bez duplikace.

Komentáře

  • Vítejte na ELU.SE. Věnujte prosím chvilku nalezení hlasovaných odpovědí, abyste zjistili, jaký typ odpovědí tato stránka hledá. Poskytujeme také nápovědu k zodpovězení otázek .

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *