“ segway ” se stal přijatelnou náhradou za “ segue ”?

Po dlouhou dobu jsem v relativním obsahu používal slovo segway jako užitečné slovo ve smyslu „k přechodu na. “ Stejně jako v:

Dostáváme se mimo téma. Pojďme segway k dalšímu bodu diskuse, že?

Jednoho dne jsem byl k mému překvapení šokován tím, že jsem po komentáři na blogu někoho povýšeně opravil a informoval, že správné použití je ve skutečnosti segue , který zjevně pochází z italského seguire , což znamená „následovat.“ Bylo mi navíc řečeno, že segway byla vulgární napodobenina používaná nevědomci, jakési slovo jako bonafied , které okamžitě odhalilo třídu a relativní neznalost.

Páni! Nepochyboval jsem o tom, že použití segway bylo substatálně podpořeno humbukem a obecným popkulturním povědomím slavného flopu Deana Kamena , ale tehdy jsem si vždy myslel, že své vozidlo pojmenoval podle samotného slova, a bylo mi divné se dozvědět, že Segway byl ve skutečnosti vědomě pojmenován podle korupce.

Na druhou stranu je to chyba, kterou neustále slyším, že spousta lidí, dokonce i vzdělaných, dělá — srov. Kdokoli, s kým Joel mluví, na 61 minuta nejnovějšího podcastu .

Takže segway se stal přijatelným náhradou za segue ? Lze segue považovat za téměř mrtvé? Aby bylo jasné, protože se jedná o StackExchange, nehledám „ooh! Říkám to takhle“ a „Ne, říkám to tak!“ odpovědi; Hledám více kvantitativní data, využití zavedenými autoritami (používá NYRB segway ?) A možná i diskuse od těch, kteří o tom psali dříve.

Komentáře

  • I ‚ jsem trochu zmatená. Z nadpisu jsem předpokládal, že tato otázka byla o pravopisu. Po přečtení otázky to Zdá se, že se ptáte na výslovnost? Bez ohledu na to, který pravopis vyberete (přechod na přechod, Segway pro produkt), jsem si vědom pouze jedné výslovnosti. Mimochodem, stejně tak můj slovník …
  • slovo “ segue “ se vyslovuje v podstatě stejným způsobem jako “ segway “ (alespoň v akcentech, které

znám). Například v propojeném podcastu je ‚ není důvod si myslet, že řečník věří, že slovo je napsáno “ segway „.

  • @OP Jak přesně jste si mysleli “ segue “ bylo vysloveno, že tyto “ chyby „, které slyšíte (jako ten podcast), nejsou ‚ správná použití správného slova? (@nico, je ‚ s přijatým anglickým slovem, jak je ‚ vysloveno nebo jak je jeho význam odlišný v italštině není ‚ to vše relevantní. Angličtina nemá ‚ t an / e / samohlásku a / ɡw / není běžný shluk)
  • Jak říká @Henry atd., segue v angličtině se vyslovuje jako segway , což je nejbližší přiblížení italštině výslovnost v anglické fonetické skladě. O tom již bylo dost diskutováno v odpovědi na jinou otázku .
  • Tato dvě slova jsou homofony, obě jsou vyslovována / ˈsɛgweɪ / .
  • Odpověď

    Údaje Google Ngram poskytují malý přehled, i když zavedení Segway bylo docela nedávné. Zdá se, že od roku 2003 došlo k ponoření do používání „segue“, což se poněkud shoduje se vzestupem Segwaye v běžném vědomí.

    Google Books Ngram pro

    přechod ‚ vs ‚ Segway ‚

    Možná je „segue“ v nevýhodě, protože nemá to, co by se dalo nazvat „intuitivním“ pravopisem. Foneticky přitažlivější „segway“, podporovaný vynálezem a následným pojmenováním směšného osobního dopravního prostředku, proto proniká do cesty.

    (Můj osobní názor: slovo je hláskováno „segue“ a vždy bude . Cokoli jiného je jen lenost a špatná gramotnost.)

    Komentáře

    • “ lenost a špatná gramotnost “ je jedním ze způsobů, jak se jazyk vyvíjí.Ne ‚ nebojujte s tím příliš tvrdě, ‚ se zblázníte. 🙂
    • Vrchol “ Segway “ od roku 1901 do roku 1908 je nevysvětlitelný.
    • @JoeZeng: Podívejte se na velikost vzorku. To je pravděpodobně velmi malý počet citací. Od zveřejnění této odpovědi se také změnil Ngram , pravděpodobně proto, že korpus Google narostl.
    • Někdy, když procházím odkaz, Zapomněl jsem, že příspěvek není ‚ t tak nedávný jako ten, ze kterého jsem přišel.
    • @JoeZeng: Stejné zde. Je také trochu problém, jak je třeba zachovat odpovědi, zejména pokud se jejich zdroje změnily.

    Odpověď

    Jediný význam segway hlášený NOAD a OED je následující:

    Segway : [ochranná známka] dvoukolové motorové osobní vozidlo skládající se z plošiny pro nohy namontované nad nápravou a svislého sloupku převyšujícího rukojeti.

    Podle původu slova oba slovníky říkají „vynalezené slovo založené na segue .“

    Řekl bych, že segway není přijatelnou náhradou za segue .

    Komentáře

    • +1 Slovo je obchodní název a nemusí být používané v jiných smyslech, alespoň komerčně.

    Odpověď

    http://www.english-for-students.com/Segway-or-Segue.html To shrnuje:

    Když přejdete na nové téma nebo aktivitu, budete se hýbat. Mnoho lidí, kteří neznají neobvyklé italské hláskování slova, jej nesprávně napíšou jako „segway“.

    Tuto chybu podporuje záměrně puncingové jméno, které používají výrobci Segway Human Transporter.

    Komentáře

    • Toto by měla být odpověď.
    • Pamatujte, že při pravopisu “ přejděte “ jako “ Segway „, neúmyslně inzerujete společnost tím, že znevažujete její značku.

    Odpovědět

    OED neuvádí segway , uvádí pouze segue jako hudební slang.

    segue , n. Mus. slang.

    (ˈsɛgweɪ)

    [f. prec.]

    Nepřerušovaný přechod z jedné skladby nebo melodie na druhou. (Používá se pro živou i nahranou hudbu.)

    Protože váš komentátor poukázal na to, že segway je vulgární napodobenina používaná znalostmi , měli byste ho pak upozornit na to, že segue není správné italské slovo pro tento koncept. Jeden by měl raději použít proseguimento nebo proseguire (nebo mnoho dalších, opravdu záleží na větě). Segue znamená “ vyplývá „, a proto říkáte:

    Dostáváme se od tématu. Pojďme to sledovat k dalšímu bodu diskuse, že?

    Což nemá smysl.

    Také správná italská výslovnost není ˈsɛgweɪ, ale spíše se „gwe

    Osobně bych řekl:

    Začínáme být mimo téma. Pojďme pokračovat k dalšímu bodu diskuse, že?

    Co je na tom špatného?

    Komentáře

    • Jen proto, že “ segue “ pochází z italského slova, které znamená “ vyplývá “ neznamená ‚ to znamená, že každé použití anglického slova z něj odvozeného by mělo být nahrazeno “ vyplývá „. Segue se stalo naprosto dobrým anglickým slovem, které má svůj vlastní význam a vlastní výslovnost. Co je na tom ‚ špatně?
    • Až na to, že jeho italské kořeny nejsou pro jeho správnost relevantní. Původní slovo je naprosto správné.
    • Nesouhlasím. segue je sloveso a používá se jako podstatné jméno. Potom ‚ neříkám, že byste jej neměli ‚ používat, jen že pokud je poblíž nějaký Ital, bude pravděpodobně docela zmatený co se snažíte říct. Je to ‚ jako lidé používající “ bravo “ pro ženy, osobně to považuji za veselé: pokaždé, když to slyším, zní mi to jako “ já ‚ komplimentuji ti mladou ženu a říkám ti ‚ jsi muž! „.
    • Stále se mýlíš. Segue je také podstatné jméno.Pokud jde o všechny blízké mluvčí italštiny, kteří by se mohli bavit, vzhledem k obrovskému počtu slov, která si angličtina vypůjčila z jiných jazyků, jsem si ‚ jistý, že Italové nejsou v této reakci zdaleka sami.
    • @nico: Ne, použití segue jako podstatného jména není “ použití slovesa jako podstatného jména „, it ‚ s používající anglické podstatné jméno jako anglické podstatné jméno. Anglické slovo segue není italské slovo segue, ‚ je jiné slovo, které historicky souvisí.

    Odpověď

    Na otázku je těžké odpovědět, protože rámce jsou nejasné. Odkaz na podcast (pouze zvuk), ale jinde to vypadá, že je otázka mezi pravopisem „segway“ a „segue“. Jediným řešením tohoto rozporu je, pokud se autor domníval, že výrazy „segway“ a „segue“ se vyslovují odlišně. Slovníky by naznačovaly, že jsou homofony. Možná tedy hraje alternativní výslovnost „segue“. „Slyšel jsem, jak moje matka vyslovuje„ segue “jako„ seeg “. Ať už jde o regionální variantu, osobní vtípky nebo běžnou chybu, nejsem si jistý, i když studovala hudbu, takže se to snad naučilo. „v čem spočívá zmatek.

    Odpověď

    Segway , seque nebo segue .

    Ameriglish je vyvíjející se jazyk; v posledních dvou letech od začátku tohoto vlákna se segway prosazuje segue , což je vulgární a nesprávné, jak by to někteří lingvisté a etymologové mohli najít. Staňte se hipsterem, použijte & spoluvytvoření Urban Dictionary a Segway do nového jazyka. Na používání původní italské výslovnosti se „gwe“ určitě existuje něco velmi elegantního a nepodstatného; takové proseguimento, které vhodně používá gentleman přicházející ke mým dveřím s CHILLED Argyle Champagne na jedné paži a jakoukoli paletou lilií na druhé, obdrží moje náklonnost, zvláště pokud jeho oblečení zahrnuje uzel eldredge, a nabízí balet nebo operu, kde by si člověk mohl opravdu užít nuance proseguire. Abychom s ním nebojovali příliš tvrdě a nezbláznili se, ale ocenili jsme rychlé a vzpurné segwayování náš společný jazyk, nabízím tato ověřitelná kvantitativní data, tkaná tapiserie hudební hříčky, Soundgarden   – Crooked Steps , komplimenty slavného skladatele Davea Grohla:

    http://www.youtube.com/watch?v=oTaVHM6HGuQ&feature=youtu.be

    Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *