“ umývárna ”, “ toaleta ”, “ koupelna ”, “ záchod ”, “ toaleta ” nebo “ toaleta ”

Komentáře

  • Tento web mě přivedl k tomu, abych všechny zavrhl a použil " pánové " , " john " nebo " jack " , jen tak pro zábavu.
  • V našem poněkud neomaleném domě na severovýchodě Anglie je tato místnost obecně označována jako " bog ".
  • Kromě toho jsem ' vždy považovali za zábavné, že Kanaďané používají genteelismus „toaleta“, aby se vyhnuli slovu „toaleta“, ale slovo „toaleta“ je tam vždy, kvůli požadavku na francouzské překlady.
  • @nohat: Vlastně většina umývárny v Kanadě nemají ' dvojjazyčné značky. Pouze v určitých městech nebo ve vládních budovách. A také běžné značení bude používat symboly nebo slova " Men / Hommes " atd.
  • Můj oblíbený pojmy jsou " malá [chlapec ' s | dívka ' s] místnost " a " důležité místo ". (Ten z parodie na táborák, kde se špióni seřadí v řadě a hlavní špion se každého z nich zeptá, " Máte důležitý papír? " a když na ně ' neodpoví kladně, zastřelí je; až do posledního chlapa, který šéfovi podá roli toaletního papíru , a je tedy osvobozen. Samozřejmě, pokud je TP důležitým papírem, pak místnost, kde jej člověk používá, je důležitým místem.)

Odpověď

Jsem Američan a nikdy jsem neslyšel koupelnu označovanou jako St. John je . Hovorově se o něm říká Jan , ale ne zdvořile. Obvykle se na tuto místnost odkazuje eufemisticky a s pojmy jsou spojeny stupně společenské třídy. Zde je několik, v pořadí od většiny po nejméně zdvořilé nebo špičkové.

  • Pánská (nebo dámská) místnost
  • Pánská (nebo dámská místnost
  • toaleta
  • toaleta
  • koupelna
  • zařízení
  • toaleta
  • The John
  • The Jakes
  • The Crapper
  • The Shitter

Comments

  • @ brilliant: Uspořádání v úrovních zdvořilosti je jediným operativním rozlišením. To je hlavní rozdíl mezi všemi slovy, která uvedete.
  • Nezapomeňte ' nezapomeňte ' vodní skříň. '
  • Hlava. Místnost pro malé chlapce / malé dívky. Plechovka. Také jsem ' slyšel pouze " zařízení " a nikdy jen " zařízení ".
  • Nemyslím si ' ' kdy jsem slyšel / viděl " Pánové ' místnost " nebo " Dámská ' místnost ". Je ' vždy " Men ' s místností " vs. " Dámská ' místnost ".
  • @brilliant: Pokud chcete vědět jen o výrazech uvedených v otázce, řeknu to ', i když jsem ' d rozumět tomu, pochybuji, že jsem ' kdy slyšel kohokoli odkazovat na " WC místnost " .

Odpovědět

V USA obvykle říkáme „koupelna“ pro místnost v našem domě, která obsahuje toaletu.

Když jsme na veřejnosti a snažíme se být zdvořilí, ptáme se, jak se dostat na „toaletu“ „.Většina značek v restauracích, barech a na letištích skutečně použije slovo „toalety“ k nasměrování lidí na toaletu.

Moje omezená zkušenost ve Velké Británii spočívá v tom, že každý je doslovnější a používá slovo „toaleta“. . Před mnoha lety jsem v muzeu ve Velké Británii požádal strážného o cestu na „toaletu“. Řekl: „Tady nemáte místo, kde byste si mohli lehnout, pane.“ Předpokládám, že „chňapal“, což je úplně jiná věc.

Komentáře

  • Výjimečný hajzl, aby vám strážný řekl: „není kam si lehnout“, spíše než očekávaná britská angličtina „kam si lehnout“ … 😉
  • @Brian – ta ' je 15+ let stará paměť. A možná ve skutečnosti řekl " žádný pokoj kde … " – zdálo se, že opravdově zmátl IIRC, ale při zpětném pohledu na močení pravděpodobně byl.

Odpověď

Místnost použitá pro defekaci je téměř vždy označována eufemismem.

Koupelna

V Británii to stále znamená místnost s koupelnou.

Záchod

To znamenalo víc než místnost používanou k praní. Byla totožná s toaletou. “Od Pozdní latinské lavātōrium, od latinského lavāre po praní. “

Toaleta

Slovo toaleta je eufemismus. Dříve se používalo k označení ranní rutiny přípravy na den mytím, česáním vlasů a aplikací různých lektvarů. Pokud vím, nezahrnovalo to defekaci, a bylo to tedy naprosto neškodné a zdvořilé téma pro obecnou konverzaci. Může být překvapivé číst slovo, pokud je v tomto smyslu použito ve starších knihách nebo uměleckých dílech.

Tizian - žena na záchodě Žena na záchodě – Tizian.

WC

Eufemismus v Británii (a některých evropských zemích) byl vodní komora, dnes zkráceně WC Když to vezmeme doslovně, neznamená to nic jiného než malou místnost vybavenou dodávkou vody – nic urážlivého.

Značka WC od britského signmakera

Popularita

Tyto počty poskytuje British National Corpus

toilet 1540 lavatory 546 WC 227 W.C. 13 

Progrese

Zdá se, že eufemismy musí být neustále obnovovány nahrazováním, protože jsou zkažené asociací s tabuizovaným subjektem. Tato náhrada probíhá v různých zemích, kulturách nebo sociálních skupinách různým tempem. To znamená, že časem je třeba najít nová slova i pro stávající významy slov, jako je pohodlí.

Komentáře

  • " Běžným eufemismem v Británii je vodní komora … " je zcela falešný.
  • @ e101: Upravil jsem svou čekající odpověď nějaký výzkum.
  • " WC " je v kontinentální Evropě daleko častější než Británie.
  • Bez ohledu na tuto verzi " v obchodech Quartermaster ' s " , když jsem byl skautem (jižní Velká Británie), vždy jsme zpívali Moje oči jsou matné, nevidím, nechal jsem své specifikace na WC
  • Vodní komora se nevztahuje na malou místnost, ale na skutečnost, že voda vytváří těsnění mezi škodlivými plyny v odtokových trubkách a v místnosti. Podrobnosti v en.wikipedia.org/wiki/Water_closet

odpovědi

Jsem angličtina a pravděpodobně bych většinu času používala „toaletu“ a vždy v kontextu soukromého domu. Nebo bych mohla použít „loo“, které je neformálnější, ale možná zastaralé Ve skutečnosti, myslím, že na základě reflexe je kolem těchto dvou jemný a složitý problém společenské třídy. Nevím přesně, jak to funguje, ale každý, kdo používá „záchod“, je pravděpodobně příbuzný královské rodině nebo přáním, aby byli. Ale „lav“ je nějakým způsobem na druhém konci stupnice.

„Koupelna“ se nikdy nepoužívá a při používání Američany je často považována za zábavnou. Stejně tak jejich nepohodlí, když používáte „toaletu“ v USA.

Dámy a pánové bych mohl použít v kontextu veřejného zařízení / baru / restaurace – značení bude tyto výrazy často používat, i když možná častěji psaní pánové. Vlastně, když o tom přemýšlím, vždycky bych používal Gents v hospodě, možná je potřeba posílit vlastní genderovou identitu!

Nemohu si myslet, že jsem slyšel WC, ale viděl jsem to na výkresech architektů, pravděpodobně z důvodu prostoru.

Komentáře

  • Z hlediska sociální a třídní záležitosti, pravidelně mě mlátili rodiče a kmotři, abych řekl loo, ne toaleta. Toaleta je nesnesitelně běžná a dobří malí chlapci by ji zjevně nikdy neměli používat. Podobným způsobem je toaleta ještě plebejštější než toaleta.

Odpověď

Rád bych souhlasil s 2revs.Kvůli svým hříchům jsem chodil do docela nóbl soukromé školy a říkat záchod bylo definitivní ne-ne. Toaleta bylo standardní slovo, ale ve škole většina lidí řekla bažina . Takže jsem byl rád, když loo opustil svůj původní výklenek „U“ a stal se docela beztřídním. „Deset let jsem žil mimo Spojené království, ale nevěděl jsem, že loo se datuje.

Komentáře

  • Ze všech současných mezinárodních slov se domnívám, že " záchod " je v celé Evropě nejvíce považován za ne-U , včetně Anglie. Odkaz: en.wikipedia.org/wiki/U_and_non-U_English . Slyšel jsem, že přes rybník se věci změnily. // V Holandsku tabu " toaleta " nyní prosakuje i do vyšší střední třídy. Jakmile ji nižší třídy přestanou používat, cyklus bude dokončen a vyšší třídy ji mohou začít znovu používat. Tak hloupé.
  • @Cerberus – Co to ještě umocnilo, byla kuriózní představa, že vyšší a pracující třídy sdílejí preference pro ' volání rýče rýč ' a do eufemismů se zapojila pouze střední třída – taková solidarita mezi třídami! ' jsem vždycky přemýšlel, jestli to dělnická třída viděla ve zcela stejném světle. A samozřejmě ' záchod ' je stejně eufemismus jako ' záchod '. Je to ' jednoduše latinský eufemismus vs. francouzský eufemismus. Ten článek na Wikipedii je mimochodem vynikající – ' se bojím, že ' je způsob, jakým jsem byl vychován mluvit.
  • @RandomIdeaEnglish: Myslím, že v tom něco je: u. třída a w. třída sdílí některé starší, jednodušší fráze, které m. třída klesla. Kromě toho u. třída inklinuje k vyzvednutí příležitostných idiomů a výslovnosti od služebníků a rolníků, zejména v zemi, které často začínají jako ironická nebo láskyplná napodobenina; v holandštině je to velmi jasné. Ale ' máte pravdu, že mnoho eufemismů pochází z u. třídy, než se vyhodí. Myslím, že m. třída se snaží být katoličtější než papež a překonává to s eufemismy.
  • @RandomIdeaEnglish: Ach, o solidaritě třídy: w. třída to do jisté míry může mít, ale mám podezření, že mnoho lidí ' nerozlišuje mezi u. třída a m. třída. // Také jsem se bránil U-speak, když jsem ' nesměl říkat určitá slova. Nyní se to snažím ospravedlnit tím, že se na to dívám jako na estetickou věc, stejně jako na oblečení a nábytek. ' to není tak špatné, pokud si ' nemyslíte, že U lidé jsou lepší lidé. // Zajímá mě také to, do jaké míry jsou takové věci mezinárodně stejné.
  • @Cerberus – Ahoj, bylo to míněno jako vtip, možná jsem měl říct mezitřídní solidaritu. :). I když stále mám RP přízvuk, myslím, že většina z toho ' U ' věcí byla ze mě vyřazena na vysoké škole, jak jsme byli ve zřetelné menšině. A opravdu jsem z toho šel, když pak přišla ' Ya ' s '. ' Chystáte se dělat Hamilton-Smythes? ' – ' Ach jo . Spíše '. Naše sousedství bylo ' gentrified ' a samotnou ulici používali spíše jako společenskou místnost veřejné školy (význam BrE), ' Ya ' a ' y ' vrcholy jejich hlasů. Nezáleží na tom, že se ' mimochodem potulujeme mimo téma?

Odpovědět

V armádě námořnictvo, pobřežní hlídka a mariňáci označují koupelnu jako hlavu , protože v dávných dobách byla koupelna umístěna na přídi armády a letectva označují koupelnu jako latrína .

Odpověď

Jsem anglicky a souhlasím s Robustem, že jsem nikdy neslyšel frázi St. Johns.

Ačkoli jsem slyšel, že se na dotyčnou místnost odkazuje eufemisticky jako „koupelna“ věřím, že jde o amerikanismus. Pokud vana tam skutečně není, je to „toaleta“ nebo „záchod“ ve zdvořilejší společnosti.

V mém domě je vana ve stejné místnosti jako toaleta, takže pokoj je v našem domě označován jako koupelna, ale jeden byl chycen na veřejném místě, normálně bych očekával, že se někdo zeptá „kde je nejbližší toaleta?„na rozdíl od„ kde je nejbližší koupelna / umývárna / toaleta? “, i když jsem si jistý, že jejich význam bude pochopen.

Už neslyším, že by to mnoho lidí označovalo jako záchod , i když možná je to spíše odraz na společnosti, kterou udržuji. Určitě to někteří lidé označují jako „Lavvy“, což je jen redukce záchodů.

Určitě jsem neslyšel, že by to někdo na jihu Anglie označoval jako toaletu nebo toaletu, a Já osobně bych to tak neřekl. Opět je to možná americká věc?

Komentáře

  • Děkuji Andy za odpověď. slyšel " svatého Jana ' s " od jednoho Američana, který pochází z Texasu.
  • " Toaleta " je určitě americká. Kanaďané dávají přednost " umývárna " nebo " koupelna " (není nutná přítomnost vany).

Odpověď

Jsem Kanaďan a velmi zřídka používáme „toaletu“ v mluvené řeči, i když to někdy najdete na cedulích v restauracích a kdoví co nejčastějším pojmem kolo je zde „umývárna“   – někdy se používá „koupelna“, ale pouze ve skutečnosti v domě, kde by se ve místnosti měla vana . Dalo by se také říci „místnost pro muže“ nebo „místnost pro dámy“ (velmi zřídka pánové nebo ženy), ale to je obecně na veřejných místech, kde se skutečně rozlišuje, a dokonce i tehdy. je docela neobvyklý, nejčastěji používaný lidmi, kteří se snaží být zdvořilejší.

Nikdy v životě jsem neslyšel frázi „St. John“, a když lidé řeknou „John“, jsou obvykle snaží se být vtipný. Pokud jde o „záchod“ nebo „záchod“, slyšel jsem jen ty, které byly řečeny buď ovlivněným tónem, nebo falešným britským přízvukem, alespoň v Kanadě.

Komentáře

  • Jednou jsem byl v restauraci na Floridě, když se můj kolega zeptal servírky, kde jsou " umývárny " byly. Řekla " Musíte být Kanaďan. " Zřejmě na Floridě, ale toalety se nazývají " toalety ". Myslím, že v Kanadě i v USA se " koupelna " nachází v rezidenci, nikoli na veřejném místě.
  • @JoelBrown Ne, v USA se sociální zařízení a toalety běžně používají k označení veřejných zařízení bez vany.

Odpověď

Nejsem si jistý, jaké původní slovo ve skutečnosti bylo, protože většina dnešních slov jsou eufemismy nebo dokonce eufemismus jako koupelna, abychom se vyhnuli eufemismu. Jsem Novozélanďan britského původu (rodiče stále mluví britsky a chvíli jsem tam žil). Spadá to na:

toaleta – eufemismus založený na ranním rituálu ženy, poté aplikovaný na pokoj a nyní do místnosti i do mísy

záchod – znamená umývárnu a je eufemismus

loo – z francouzštiny pro vodu (vodu) a je to v podstatě místnost s vodou, eufemismem.

WC nebo splachovací komora – místnost vybavená zdrojem vody, poté aplikovaná na vlastní přístroj.

koupelna – místnost s vanou v celém svět kromě Severní Ameriky, kde nyní nepotřebuje koupel a používá se jako eufemismus, aby Američané nemuseli používat jiný eufemismus, jako je toaleta nebo toaleta.

toaleta / umývárna – variace na koupelnu

hlavy – vodácký termín používaný pro vodní plavidla a námořní pozemní instituce, podobně jako kuchyně (kuchyň), brig (vězení nebo cela), šatna (jídelna) atd.

latríny – jednoduchá toaleta zejména pro armádu, často dočasná a d něco víc než díra s deskou nad ní. Armáda je nyní často používá jako obecný termín.

Pak máte vulgárnější, různorodější vulgárnost, termíny jako dunny, bog, john, can a ještě vulgárnější cr pper, sh thouse atd. Zdá se, že vulgárnost plodí přesnost.

Komentáře

  • Jako jižní Brit z celého srdce souhlasím, že a koupelna by obvykle obsahovala vanu, často také toaletu, & docela pravděpodobně také umyvadlo. V dnešní době však koupelna může obsahovat sprchu místo vany (společně s toaletou & umyvadlem). Doma máme " koupelnu nahoře " obsahující vanu, toaletu & Umyvadlo; a (větší) " koupelna v přízemí " obsahující sprchu, WC & umyvadlo.Dalo by se odkazovat na " sprchový kout ", ale osobně (& možná bez dobrého důvodu) Mám sklon myslet na sprchový kout jako na neobsahující toaletu .

Odpověď

V Austrálii se to téměř všeobecně nazývá „toaleta“, a to i mezi cizími lidmi (např. když se někoho zeptáte na cestu k nejbližším veřejným toaletám, můžete „Rád bych se zeptal„ víte, kde je toaleta? “nebo možná„ víte, kde jsou toalety? “).

Amerikanismus je zde ale poměrně všudypřítomný, takže tomu tak není zcela neslýchané říkat „musím jít na toaletu“, ale je to určitě méně časté.

Australská angličtina často kooptuje bastardizaci britské a americké angličtiny s nějakou místní variací . Například používáme výrazy „výtah“ i „výtah“, což znamená totéž.

Odpověď

Jsem Kanaďan a my nejčastěji označuji to jako „toaletu“, kterou někteří moji američtí přátelé považují za divnou. Když je neformální, „koupelna“ je dalším nejčastějším neslangovým výrazem.

Odpověď

Zmeškal jsem to, nebo neposlal nikdo „komodu“ jako genteelismus?

Odpověď

Podívat se na to z jiného hlediska (a na riziko duplikace některých dříve vyjádřených komentářů), jako jižní Brit bych řekl:

  • a jídelna je místo, kde večeříte;
  • a obývací pokoj je místo, kde sedíte;
  • a ložnice je pokoj s postelí;
  • a koupelna je pokoj s vanou (nebo možná sprchou) a volitelně také s toaletou a / nebo umyvadlem;
  • a sprchový kout je pokoj se sprchou a možná také toaletou nebo umyvadlem;
  • a wc (s odkazem na místnost) je místnost s toaletou a možná i umyvadlem;
  • a umývárna umýváte – buď sami, nebo špinavé nádobí !;
  • a toaleta je místo, kde odpočíváte, a měla by proto obsahovat pohodlné židle, lehátka, „denní postel“ nebo podobný nábytek k odpočinku;

atd.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Deep Theme Powered by WordPress