“ v této fázi ” vs. “ v této fázi ”

Procházení dokumentu pro korektury, narazil jsem na frázi „V této fázi je model uveden do provozu“ a byl trochu zmatený. Většinou jsem slyšel „V této fázi …“, tj. „V“ místo „v“. Rychle jsem prohlédl síť a zjistil jsem, že bylo také použito „V této fázi …“, ale pochybuji o:

  • Toto konkrétní použití
  • Jaké jsou správné případy použití těchto dvou frází

Komentáře

  • @Chappo Toto by mělo být zveřejněno jako odpověď. Děkuji za pěkné vysvětlení.

Odpověď

Volba předložky je zde subtilní. Je užitečné se podívat na příslušné definice:

at (1)

  1. Vyjádření času, kdy dojde k události.
    • „děti jdou spát v devět hodin“
    • „jeho smrt přišla v době rozdělení hnutí“

[Oxfordské slovníky]

V tomto konkrétním kontextu „at“ identifikuje konkrétní okamžik v procesu / na časové ose. Porovnejte to s:

v (1 )

  1. Vyjádření časového období, během něhož se stane událost nebo nastane situace.
    • v jednu hodinu ráno
    • Nikdo, kdo je v daném období spojen s bankou, nemůže přijít s žádným úvěrem .

[Oxfordské slovníky]

Tedy „in“ je obecnější a v kontextu vaší věty pokrývá vše, co se stalo během této fáze.

Do určité míry je volba předložky ovlivněna i širším kontext. Pokud je diskuse o samotné fázi , pak se akce odehrává v (během) této fáze. Pokud je diskuse zaměřena na samotný model, popsali byste v v jakém bodě je uveden do provozu.

Odpovědět

V této fázi: Je-li použit v konverzaci, upřesněte aktuální čas.

V této fázi: Zatímco použitý v konverzaci, s uvedením fyzické platformy.

V závislosti na kontextu použijte správné předložky. Pokud se vysvětlení týká konkrétního modelu, použijte „v této fázi“. Pokud se vysvětlení týká určitého procesu nebo systému, použijte „v této fázi“.

EDIT: Blunder, Blunder … Shower and Thunder! | Chyba při psaní |

Komentáře

  • Děkuji za odpověď, ale myslím, že existuje překlep, protože " v této fázi " přišel dvakrát

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *