“ za cenu ” vs. “ na úkor

Obvykle používám „za cenu“, ale můj editor to vytvořil „na úkor“. Například následující věta:

Počty v tabulce 2 jsou založeny na implementacích, které jsou optimalizovány pro výpočetní náklady, které jsou výrazně nižší zvýšené náklady na úložiště v …

bylo nahrazeno

Počty v tabulce 2 jsou všechny založeny na implementacích, které jsou optimalizovány pro výpočetní náklady, což je na úkor výrazně zvýšených nákladů na úložiště v …

Může kdokoli pomůžete vysvětlit rozdíl?

Komentáře

  • Váš editor neměl rád ' vidět " výpočetní náklady … za náklady na … zvýšené náklady na úložiště … " (a pravděpodobně i další náklady). Opakuje se '. Na úkor, na úkor, na oběť a na úkor blízkých synonym. Pokud jste místo toho napsali " … optimalizovaný pro výpočetní náklady, což je na úkor výrazně zvýšených nákladů na úložiště v … " mohl se snadno změnit " na úkor " na " za cenu " vyhnout se příliš opakujícím se větám.
  • @DavidHammen Když řeknete, že někdo dělá něco na úkor něčeho jiného, znamená to, že to, co dělá, škodí tomu, že " něco jiného ". Takže když řeknete " Pracuje tak tvrdě na úkor svého zdraví ", že jeho tvrdá práce poškozuje zdraví. Vzniklé náklady na skladování jsou výsledkem něčeho jiného, nikoli toho, co je poškozeno! Co si o tom myslíte?
  • @Cheiloproclitic – " Na úkor " může znamenat " na úkor někoho nebo něčeho ", ale může to také znamenat " nákladnější (jinde) ", " zaplaceno jinde " nebo " zaplaceno jiným subjektem ". V takovém případě znamená snížení výpočetních nákladů v tomto případě zaplacení více peněz za úložiště počítače. " Na úkor " se sem určitě hodí.
  • @DavidHammen Můžeme jej tedy použít k odkázání na výsledek toho, co děláte, že? Můžete tedy říci " Vždy říká, co si myslí, na úkor obtěžujících ostatních ", což znamená, že je možné obtěžovat ostatní Výsledek jeho slova, co si myslí?

Odpovědět

Na úkor lze chápat jako něco, co poškozuje, pokud chcete, náklady na skladování, zatímco za cenu se zdá, že pro vás znamená větší přímé poškození.

IMO jste správně.

Komentáře

  • Zvýšené náklady na úložiště jsou na škodu.

Odpověď

„Náklady“ jsou přirozeně atributem příslušného objektu (např. „jaké byly jeho náklady?“), zatímco „Náklady“ se vztahují spíše k příslušné osobě (např. „na jeho náklady“ „). Koneckonců, náklady a výdaje jsou různé, i když související pojmy.

Ve vašem příkladu může být (jak je navrženo v komentáři výše), že váš editor jednoduše upřednostňoval, aby se vyhnul opakování slova „ náklady“. Alternativně lze o korekci vašeho editora říci, že personalizoval „výrazně zvýšené náklady na úložiště“, což zobrazuje náklady na úložiště jako „náklady na“ výpočetní náklady.

Odpověď

Koupit něco za cenu / výdaj / cenu něčeho = získat něco, co chcete, ale pouze tím, že ztratíte něco jiného.

Na výdaj = za cenu.

Definice za cenu:

vzdáním se nebo ublížením (něco jiného) .

Příklad:

Projekt dokončila včas, ale v náklady na její zdraví.

odpověď

nejsem si 100% jistý , ale nesouhlasím s editorem. Pro mě „za cenu X“ znamená, že X získáte tím, že něco uděláte. Naproti tomu „na úkor X“ znamená, že X něčím ztratíte. Je to tedy úplně opačně. Například

Kouřím za cenu smrti.

a

Kouřím na úkor života.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *