“ Zeptejte se mě na cokoli ” a “ Zeptejte se mě na cokoli ”

Pravidelně poslouchám několik vět:

  1. Zeptejte se mě na cokoli
  2. Zeptejte se na cokoli to mě.
  3. Pokud se mě zeptáte, zda měl pravdu, řekl bych vám „Ne“.
  4. Pokud se mě zeptáte, zda měl pravdu, ….
  5. pokud se zeptáte se mě, zda měl pravdu , Řekl bych vám „Ne“.
  6. Pokud se zeptáte se mě na zda měl pravdu , …

Takže slyším konstrukci mezi ask + me + something but I like to víte, které věty jsou správné výše?

A také byste mohli vysvětlit gramatické pravidlo těchto vět?

A ještě rychlejší věc, řekl jsem svému rodnému příteli, který mluví anglicky, toto „Máte vědět, jestli se mě dnes Eric zeptal „. A jeho odpověď byla: „Nevím, na co se vás Eric zeptal.“ Chtěl jsem se však zeptat, zda mě Eric někdy hledal, nebo ne. Byla moje otázka špatná?

Komentáře

  • Vaše nadpisová otázka a věta 2 – máte na mysli zeptejte se na cokoli ?

Odpověď

Všechny vaše příklady s mi jsou gramaticky nesprávné . Sloveso ask vezme nepřímý objekt a přímý objekt a nepřímý objekt nelze obvykle přesunout na šikmou frázi s to . Takže následující jsou správné:

  1. Zeptejte se mě na cokoli.
  2. Pokud se mě zeptáte, zda měl pravdu, odpověděl bych vám „Ne“.
  3. Pokud se mě ptáte, zda měl pravdu, ….

A následující jsou nesprávné:

  1. Zeptejte se mě na cokoli.
  2. Pokud se mě zeptáte, zda měl pravdu, řeknu vám „Ne“.
  3. Pokud se mě zeptáte, zda byl spravedlivý t, …

Problém s vaší otázkou Víte, jestli se mě dnes Eric zeptal? je to, že jste umístili v poloze nepřímého objektu. To dělá bizarní otázku, ve které se zeptáte svého přítele, pokud vám Eric položil nějaké otázky … což nedává smysl. To, co jste chtěl říct, bylo Víte, jestli se mě dnes Eric zeptal na mě?

Komentáře

  • Bylo by správné, kdybych řekl " Žádám vás o to ".
  • @Braveyard, č. Měli byste říci " žádám vás o to. "
  • Pokud používáte Google " požádat vás ", uvidíte ' že každý zásah je skoro každý, kdo špatně ovládá Angličany jazyk.
  • Vaše první věta 2. je ve skutečnosti nesprávná: mělo by to být buď Pokud jste se mě zeptali, zda … nebo … řeknu " Ne ". Ale to ' nejde o bod, na který se OP ptal.

Odpověď

V moderní angličtině je objektem direct osoba, které se ptáte , nepřímý objekt je věc, kterou požadujete – obvykle s „pro“.

Takže

Požádal jsem ho o světlo

je gramatický, ale

* Požádal jsem o / od něj světlo

není.

Kontrast „Požádal jsem o pomoc“, kde požadovaná věc je přímý objekt.

Ve starší angličtině najdete konstrukt „zeptejte se někoho“, ale ten je nyní literární nebo archaický.

U mnoha ditransitivních sloves můžete umístit nepřímý objekt před přímý, bez předložky, protože

Dal jsem mu book = Dal jsem mu knihu

, ale tato konstrukce není běžně k dispozici s „ask“:

* Zeptal jsem se ho lehce

není gramatický.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *