Pravidelně poslouchám několik vět:
- Zeptejte se mě na cokoli
- Zeptejte se na cokoli to mě.
- Pokud se mě zeptáte, zda měl pravdu, řekl bych vám „Ne“.
- Pokud se mě zeptáte, zda měl pravdu, ….
- pokud se zeptáte se mě, zda měl pravdu , Řekl bych vám „Ne“.
- Pokud se zeptáte se mě na zda měl pravdu , …
Takže slyším konstrukci mezi ask + me + something but I like to víte, které věty jsou správné výše?
A také byste mohli vysvětlit gramatické pravidlo těchto vět?
A ještě rychlejší věc, řekl jsem svému rodnému příteli, který mluví anglicky, toto „Máte vědět, jestli se mě dnes Eric zeptal „. A jeho odpověď byla: „Nevím, na co se vás Eric zeptal.“ Chtěl jsem se však zeptat, zda mě Eric někdy hledal, nebo ne. Byla moje otázka špatná?
Komentáře
- Vaše nadpisová otázka a věta 2 – máte na mysli zeptejte se na cokoli mě ?
Odpověď
Všechny vaše příklady s mi jsou gramaticky nesprávné . Sloveso ask vezme nepřímý objekt a přímý objekt a nepřímý objekt nelze obvykle přesunout na šikmou frázi s to . Takže následující jsou správné:
- Zeptejte se mě na cokoli.
- Pokud se mě zeptáte, zda měl pravdu, odpověděl bych vám „Ne“.
- Pokud se mě ptáte, zda měl pravdu, ….
A následující jsou nesprávné:
- Zeptejte se mě na cokoli.
- Pokud se mě zeptáte, zda měl pravdu, řeknu vám „Ne“.
- Pokud se mě zeptáte, zda byl spravedlivý t, …
Problém s vaší otázkou Víte, jestli se mě dnes Eric zeptal? je to, že jste umístili mě v poloze nepřímého objektu. To dělá bizarní otázku, ve které se zeptáte svého přítele, pokud vám Eric položil nějaké otázky … což nedává smysl. To, co jste chtěl říct, bylo Víte, jestli se mě dnes Eric zeptal na mě?
Komentáře
- Bylo by správné, kdybych řekl " Žádám vás o to ".
- @Braveyard, č. Měli byste říci " žádám vás o to. "
- Pokud používáte Google " požádat vás ", uvidíte ' že každý zásah je skoro každý, kdo špatně ovládá Angličany jazyk.
- Vaše první věta 2. je ve skutečnosti nesprávná: mělo by to být buď Pokud jste se mě zeptali, zda … nebo … řeknu " Ne ". Ale to ' nejde o bod, na který se OP ptal.
Odpověď
V moderní angličtině je objektem direct osoba, které se ptáte , nepřímý objekt je věc, kterou požadujete – obvykle s „pro“.
Takže
Požádal jsem ho o světlo
je gramatický, ale
* Požádal jsem o / od něj světlo
není.
Kontrast „Požádal jsem o pomoc“, kde požadovaná věc je přímý objekt.
Ve starší angličtině najdete konstrukt „zeptejte se někoho“, ale ten je nyní literární nebo archaický.
U mnoha ditransitivních sloves můžete umístit nepřímý objekt před přímý, bez předložky, protože
Dal jsem mu book = Dal jsem mu knihu
, ale tato konstrukce není běžně k dispozici s „ask“:
* Zeptal jsem se ho lehce
není gramatický.