Komentáře
- Existují zde dva různé případy – jeden je město, jeden je letiště. Chtěli jste se zeptat pouze na jednu?
- Chci vědět, zda je použití ve / ve správné situaci ve dvou situacích?
- Pokud máte dvě situace, máte dvě otázky
Odpověď
Obě vaše věty jsou správné. Řečníci americké angličtiny a Britové, pokud vím, by řekli „ve“ městě a „na“ letišti. Slovo „in“ je o něco méně přesné než „at“, a proto lépe odpovídá obecnému městu ve srovnání s konkrétnějším umístěním letiště.
Odpověď
Obvykle používáme výraz „dorazit do“ pro města a obce a „dorazit do“ pro jiná místa. Takže obě vaše věty jsou správné a:
-
dorazte na na letiště
-
přiletět na tokijské letiště
-
dorazí do Tokia
Ale pokud „s odkazem na bod na cestě je to také možné:
- dorazit na Tokio
PS „Flight“ je počítatelné podstatné jméno, takže k tomu potřebujete buď článek, nebo přivlastňovací zájmeno
Odpověď
Před „letem“ potřebujete článek. Před „tokijským letištěm“ potřebujete neurčitý článek, protože v Tokiu je letiště Narita a letiště Haneda. „… dorazil na tokijské letiště“ mi nezní přirozeně, gramatika je správná v obou.
Odpověď
Obě vaše navrhované p Hrases mi zní dobře. Nemyslím si, že protiklady fungují („v Tokiu“ a „na tokijském letišti“).
Komentáře
- Pokud někdo řekl " na tokijském letišti " Myslím si, že to znamenalo "
uvnitř tokijského letiště ", takže ' souhlasím s JAM.