Vím, co to znamená, bonnie děvče, ale moje otázka je, můžeme to použít pro děti?
Slyšel jsem, že to může jen být použit jako kompliment pro dívku, stejně jako u chlapců, ale můžu se mýlit.
Komentáře
- Je to wee nebo bonnie nebo děvče , o kterých si myslíte, že je ' nelze použít na děti?
- Co Slyšel jsem, že to může být použito pouze jako kompliment pro dívku, jako u chlapců. Možná se také mýlím
- lass označuje ženské pohlaví, lassie je maličký
- Bonnie (hezká) Wee ( malý) Lass (dívka)
Odpověď
Ano. Ve skutečnosti by použití wee ve mně vyvolalo dojem, že jste pravděpodobně mluvili o dítěti, i když by to mohlo být použito pro drobnou ženu. Bonnie lze použít pro děti i dospělé. Lass lze použít také pro děti nebo dospělé. Měl bych sklon myslet na děvče jako na desetileté nebo starší, ale děvčátko by mohlo být mladší než to.
To zní pro mě je trochu přirozenější říci bonnie wee lass než wee bonnie lass , ale obě by tomu rozuměly.
Nakonec buďte opatrní při používání dialektu slova jako tato, pokud „nemluvíte konkrétně s lidmi z této oblasti.„ Wee bonnie lass “by většina mluvčích britské angličtiny chápala, ale přesto by zněla trochu neobvykle, když pocházejí od Skotů. Například jako Angličan žijící ve Skotsku, používám některé skotské výrazy, když mluvím se svými (většinou skotskými) přáteli, ale kdybych měl mluvit s mojí (anglickou) rodinou s těmito výrazy, pravděpodobně by si to mysleli trochu divně a mohli by mě dráždit trochu. Jako rodilého mluvčího máte další riziko, že si lidé mohou myslet, že dialektovou frázi „neznáte“.
Komentáře
- +1, částečně pro vaši varovnou poznámku na konci. Tento výraz by v USA zněl více komiksově než vážně
- Ano, dialektová slova jsou nebezpečnou zónou! Pokud je ' nepoužíváte ironicky, což ve vaší otázce zní ' tak.
Odpověď
Bonnie wee lassie … slyšel jsem to celý můj život..použil jsem na všechny wainy ve Skotsku .. auch your bonnie wee lassie ..
Komentáře
- I ' si nejsem úplně jistý, zda říká tuto frázi může nebo nelze ' t použít pro děti.
- @NathanTuggy Janet vlastně říká , že je to ' vhodné pro děti: wains , nemluvíš ' nemluvíš skotsky, hlasování dolů je nefér
- @Peter: I ' ma rodilý mluvčí americké angličtiny, který ' s četl knihy ve všech anglických dialektech (včetně skotských, moderních a dobových); pokud nemohu ' nerozumět jejich smyslu, považuji za zcela fér předpokládat, že nepůvodní mluvčí nebudou ' t a podle toho hlasovat.
- Také " vaše bonnie … " – není ' t, který by měl být " vy ' znovu bonnie … " ? Při psaní ' pro lidi, kteří se stále učí angličtinu, musíme dávat trochu větší pozor. Myslím, že skotská perspektiva je zajímavá a že úplné věty s interpunkcí a pravopisem by šly dlouhou cestu k tomu, aby z toho byla lepší odpověď.