Komentáře
- Zaměstnanci – viz " další příklady " sekce.
- Pokud je ' množné číslo položky " a personál " (hůl) by to byly hole.
Odpovědět
V případě zaměstnanců ve smyslu „skupiny zaměstnanců“ je množné číslo vždy zaměstnanci; jinak jsou přijatelné jak štáby, tak hole, s výjimkou směsí, jako jsou vlajky. Staves je v Severní Americe vzácný, s výjimkou smyslu pro „magickou tyč“ nebo nástroj pro hudební notaci; hůl sudu nebo sudu je zadní formace ze dřín, což je jeho množné číslo.
Komentáře
- Nyní toto vyvíjí OP ' s otázku, kterou jsem ' zcela podporuji.
- Nicméně zde je názor, s nímž souhlasím: ' … výraz " staff ", když se odkazuje na skupinu lidí pracujících společně, je jednotné číslo s podstatným množným číslem, jako " tým ". Je tedy správné mluvit o " štábech " různých společností, stejně jako o ' je správné mluvit o různých týmech v lize. '
Odpovědět
Když se odkazuje na hůl ve smyslu následujících definic (jak se zdá, že máte na mysli, vzhledem k vašemu příkladu pastýřů), v množném čísle hůlky a hůlky jsou povoleny. [zdroj]
. . .
6) hůl, hůl nebo hůl pro pomoc při chůzi nebo lezení, pro použití jako zbraň atd.
7) hůl nebo hůlka sloužící jako symbol úřad nebo úřad jako crozier, obušek, obušek nebo palcát.
8) tyč, na které je vyvěšena nebo vyvěšena vlajka.
. . .
11) archaické . násada kopí, kopí atd.
Komentáře
- Přesně. Snadno zodpovědný hledáním v jediném zdroji. Obecný odkaz.
- Věřím, že štáby jsou ve skutečnosti americká angličtina. Ve Velké Británii by byli běžnější zaměstnanci (jako množné číslo) nebo hole. Jediné, co jsem ' slyšel, že se slovo štáby používá, je běžná zkratka hrabství Staffordshire, takže by to mohlo být velmi matoucí.