Z městského slovníku jsem ověřil, že „PM me“ znamená „soukromá zpráva“ mě . Myslel jsem, že „soukromá zpráva“ je slovesné podstatné jméno a obvykle se objevuje ve skupinových chatovacích místnostech, kde mnoho lidí vidí zprávu, kterou posíláme. Když se někdo ve skupině rozhodne zahájit kanál point-to-point s nějakým konkrétním mužem, také v této skupině, řekne „prosím, pošlete mi zprávu“, což znamená „nechte si promluvit soukromě“. Mám pravdu?
Co když dva lidé diskutují o něčem v soukromém kanálu (jeden ku jednomu) a jeden z nich je něčím otravovaný a dlouho neodpovídá druhému a ten říká: „prosím Posílejte mi IM, když jste na svobodě, kde IM znamená „okamžitá zpráva“.
Níže uvedenou větu jsem našel zde .
Pokud Mike přijde online, řekněte mu, ať mi IM.
Říkají to rodilí mluvčí takto?
Komentáře
- Mohli by uhodnout zamýšlený význam z kontextu, ale jen málokdo by automaticky pochopil zkratky jako MP / PM / IM bez úplného kontextu. Nedoporučuji to ' doporučit, pokud ' plně neočekáváte, že poprvé to uděláte s jakýmkoli dané osobě, ' budete muset poslat další zprávu s vysvětlením, co jste mysleli (ale pak alespoň ' ušetříte čas stisknutí klávesy v budoucnost, pokud situace nastane často! 🙂
- … pochybuji, že by mnoho lidí skutečně mluvilo tímto způsobem – to ' je jen způsob, jak omezit stisky kláves v režimech textové komunikace.
- Pokud řeknete buď, pravděpodobně bych pochopte to online. Ale " DM " (přímá zpráva) je také velmi běžný. Zdá se však, že je to specifické pro danou platformu.
- Lidé skutečně používají: Pošlete mi prosím SMS . Textové zprávy jsou okamžité zprávy.
Odpovědět
Mohu řekněte „prosím IM“, jak řeknu „prosím PM“?
Dokud posluchač rozumí významu „IM“, můžete použít to jako sloveso.
Hodně používám sociální média a hodně tyto termíny slyším. Po celou dobu je používám jako slovesa.
DM (sloveso): Zkratka pro přímá zpráva : poslat někomu soukromou zprávu (PM) na web sociálních médií.
Příklad: Prodávám své kolo. DM, pokud máte zájem.
– [ slovník Cambridge English ]
Nyní vyměňte D za P nebo I,
- Prodávám své kolo. PM / IM mě, pokud máte zájem.
Můžete také říci doručená pošta .
Doručená pošta (sloveso): [S OBJEKTEM] Odeslat soukromou zprávu nebo e-mail (někomu, obvykle jinému členovi webu sociálních sítí nebo online fóra) .
Příklad: Až se vrátím domů, pošlu vám e-mail na Facebook.
Odpověď
Je to legrační, druh „IM me“ naznačuje, že je to PM, protože je to jen pro „mě“, i když to výslovně neuvádí, že je vyžadováno soukromí.
Takže „IM“ je obecnější a naznačuje pouze „okamžitou“ část, tj. elektronickou komunikaci. Je to v podstatě jen rychlejší než říci „pošlete mi zprávu“. Dalo by se použít „PM me“ ve stejném kontextu, protože jasnost.
Přechod z chatovací místnosti na soukromou zprávu by samozřejmě vyžadoval „PM“ (nebo „DM“ (přímá zpráva), což je běžnější na některých platformách a také obecně v dnešní kultuře), protože rozlišuje mezi veřejným a soukromým.