Odpověď
Krátká odpověď
„Uvidíme se tam“ a „uvidíme se“ jsou v pořádku. Jsou někde mezi formální angličtinou (viz alternativní fráze níže) a neformálním / mluveným jazykem, kde může stačit „uvidíme se“ nebo dokonce „uvidíme se / ya / cheers / cu“.
Alternativní fráze
Velmi formálním způsobem, jak to říci, by bylo napsat„ Těším se, až vás tam uvidím “. Moje (německá / kanadská) společnost to používá jako standardní frázi pro pozvánky, které rozesíláme zákazníkům. Ve výjimečných případech, kdy jste kolegu, se kterým jste se dříve osobně setkali, nepotkali, můžete napsat „Těším se na setkání s vámi.“
Nějaká pomoc s rozhodováním o tom, co napsat
„Uvidíme se tam“ zaměřuje se na místo, zatímco „uvidíme se“ odkazuje na čas schůzky.
Osobně vždy používám tehdy / tam podle toho, co nejlépe vyhovuje situaci:
- Pokud má můj kolega tendenci přijet o několik minut později, přikláním se k psaní “ uvidíme se potom „.
- Pokud je můj kolega ve společnosti nový, píšu“ uvidíme se tam „.
- Pokud se setkáme v kanceláři mé nebo kolegovy nebo v její blízkosti, pak je místo jasné, takže se zaměřím na čas.
- Pokud se vždy setkáme ve stejnou dobu ale na různých místech (nebo naopak) odkazuji na parametr, který se pokaždé mění.
Odpověď
Záleží na tom, jak formální chcete být. Máte-li jakékoli pochybnosti o tom, jak dobře může být neformální vyjádření přijato, můžete říci těším se, až vás uvidím [nebo na setkání].