Odkud “ pizza koláč ” pochází?

Italianissimo pizza —výslovná / ˈpiʦ: a / – není vždy hláskována nebo nazývána pizza po celém světě :

  • V Bosně, Bělorusku, Makedonii, Srbsku
    je to napsáno pica ale výraz / pîtsa /
  • v estonštině; pitsa
  • Řekové tomu říkají πίτσα (pítsa)
  • V haitštině je to „s pitza
  • v thajštině je to„ พิซซ่า (Phiss̀ā )
  • Ve vietnamštině je to bánh pizza

Pro všechny ostatní je to prostá pizza , kromě …

v USA, kde jej někteří Američané nazývají pizza koláč . Nemyslím si, že by kdekoli jinde na světě (kromě Vietnamu a Číny) bylo neapolské jídlo složeným slovem.

net: Přečetl jsem tvrzení, že se tomu říká koláč, protože je nakrájený na trojúhelníky, že jeho kulatý tvar připomíná výsečový graf, někteří, kteří tvrdí, že první pizzy pečené v USA, byly jednoduše nazývány rajčatové koláče a další, kteří říkají pizza za italský výraz „koláč“; poslední tvrzení je však nepravdivé. V Itálii nejsou koláče / koláče / koláče a pizzy zaměnitelné. Un dolce („a sweet“) je název pro každý koláč nebo koláč naplněný ovocem, zatímco výraz torta , pokrývá jak koláče, tak jakýkoli slaný nebo sladký otevřený koláč. Například „otevřený zeleninový koláč“ je torta di verdure a „narozeninový dort“ je torta di compleanno . Když se těsto na pizzu peče bez jakéhokoli polevy (ale kvůli velkému mrholení olivového oleje a kropení krystaly mořské soli), nazývá se to focaccia zatímco v některých částech Itálie se používá výraz pizza bianca („bílá pizza“).

Věřím, že anglický výraz pie se vztahuje zejména na krustu a jak všichni víme, koláče mají náplň, ať už sladkou nebo slanou. Klasický otevřený „koláč“ je obložený rajčaty a mozzarellou, ale v USA je výběr polev neomezený.

Věděli jste, že 9. února je National Pizza Pie Day v USA? Bohužel se mi nepodařilo zjistit, jak starý je tento požitkářský svátek a kde vznikl, ale říká mi, že pojem pizza koláč je dnes živý a zdravý. Zpět v 1953 Dean Martin zavrčel

Když měsíc vám padne do oka jako velký pizzerie
To je amore

  • Ale kdy se objevila slova pizza pie se poprvé objeví v tisku?
  • A odkud pochází?
  • Jaký je jeho původ?

Komentáře

  • Stojí za povšimnutí, že mezi těstem na pizzu a těstem na focacciu existují důležité rozdíly.
  • Víte, text písně jsem vždy slyšel jako “ Když měsíc zasáhne vaše oko, jako velký kus koláče … “ Proč? No, nikdy jsem neslyšel “ pizza pie “ předtím v životě v tom okamžiku. Když jsem to slyšel, nevěřil jsem tomu ‚ protože (jen můj osobní názor) pizza a koláč jsou zjevně úplně jiné věci!

odpověď

Můj odhad je, že italští přistěhovalci ve Spojených státech sami přijali duplicitní název jako jakýsi přístup Rosetta Stone k pojmenovávání věcí známou italštinou a neznámou angličtinou. Hledání v Knihách Google přináší zajímavou, ale příliš krátkou poznámku o možném původu pizzy v Arthur Livingston, „ La Merica Sanemagogna , „in The Romanic Review (duben – červen 1918):

Interpretační kombinace jsou patrné ve dvou případech že vím: canabuldogga , „bull-dog“ a pizza-paia . Dlouho jsem předpokládal, že se tu budeme zabývat čistým a jednoduchým „kusem koláče“, věřím, že to byl profesor Ettari z City College v New Yorku, který mi ukázal, že pizzapaia je pizza + koláč . Je to ta neslavná tedescheria zvaná „tvarohový dort“, degradace amerického pudinkového koláče.

Livingstonův účet potvrzuje mnohem později Michael La Sorte, La Merica: Images of Italian Greenhorn Experience (2010):

Neapolský dialekt měl výrazný vliv na italštinu. Ncuop odpovídá tomuto slovu. Ncuop byl použit samostatně nebo k vytvoření slov pro „uptown“ ( coppetane ) a „nahoře“ ( coppesteso ). Dollaro , zjevné ztvárnění „dolaru“, se mezi jižními Italy nikdy neuchytilo. Upřednostňovali dialektové termíny scudo nebo pezzo . Pizza byla spojena s „koláčem“ a vznikla pizzapaia . Doslovně je tento pojem nadbytečný, protože znamená pizzu, pizzu nebo koláč. Pizzapaia měl dostatečnou dvojznačnost, takže i lingvisté té doby se mohli divit jen jeho původu a skutečnému významu. Používal se v mnoha kontextech: jako pizza, kus koláče nebo konkrétní druh pečiva nebo muž pochybné mužnosti.

Souhlasím s názorem Josh61 (vyjádřeným v jeho odpovědi na tuto otázku), že původ pizza pie (a pizzapaia ) byl téměř jistě New York City.

Komentáře

  • Super odpověď. paia je zvuk, který by Ital (možná i neapolský nebo sicilský) reprodukoval, kdyby viděl písmena v koláč ti, kteří byli gramotní.
  • Vaše citace z roku 1918 předchází OED, je to tak ‚?
  • @ Mari-LouA: Ano – pokud jako první přijmete pizzapaia nebo “ pizzu + koláč “ instance. Nevím ‚ nevím, zda by to OED považovalo za vhodné, ale z etymologického hlediska se to zdá nepopiratelné. Našel jsem několik citací ‚ s Livingston ‚ s článkem, který uvádí datum vydání jako rok 1918, takže si myslím, že datum je pevné, i když bych mu ‚ nedůvěřoval, kdyby bylo osvědčeno samotnými Knihami Google.
  • Měli byste informovat OED 🙂 Existuje ‚ online formulář, který můžete vyplnit.
  • sicilština Američané jednoduše řeknou “ abeetz “ (přízvuk na druhé slabice). Můj manžel miluje slovo pro ‚ hustý provoz ‚ – které často zaznělo u mých prarodičů v NYC: “ bombidibomba “ (Zdá se, že se jim zvuk “ bumper-to- opravdu líbil bumper “ – který tam často vysílal z rádia.)

Odpovědět

Pojem koláč mohl být poprvé použit v New Yorku, kde se italští přistěhovalci usadili od druhé poloviny 19. století. Moje představa je, že Američané to správně nazvali „koláč“. Ale protože jim Italové řekli, že se jmenuje pizza, byl „pizza koláč“ přirozeným způsobem, jak jej nazvat.

  • Gennaro Lombardi vstoupil do obrázku jako otec americké pizzy. – Poprvé otevřel obchod s potravinami v New Yorku v roce 1897 a rychle se stal oblíbeným hangoutem po obědě poté, co Gennaro začal prodávat rajčatové a sýrové koláče. Rané pizzy Gennaro byly pohodlně zabaleny do obyčejného papíru a staly se oblíbeným pracovníkem. Gennaro přišel s nápadem nabídnout k prodeji své pizzy plátek .

od Koláč, který dobyl Ameriku – první pizzerie ve Spojených státech

Následující užitečný komentář nabízí podrobnější informace:

  • Ano, pizza koláč je prostě pizza. Bývalo to běžnější, ale v průběhu desetiletí se to stalo vzácnějším, i když to stále slyšíte, a samostatný koláč je velmi běžný jako jednotka pizzy.

  • OED zaznamenává pizzu z roku 1939, což je také první citace pizzy v jiném než italském (tj. americkém) kontextu

  • Existuje také rajčatový koláč, což je další starý název pro pizzu, kdysi společný pro New York, New Jersey, Connecticut a Pensylvánii, a který DARE zaznamenává od roku 1942. Vzpomínám si na značku „Marucas Tomato Pies“, když jsem v 80. letech pracoval na promenádě v Seaside Heights v New Jersey, ale nikdo jim nikdy nenazval rajčatové koláče.

Důkazy o použití výrazu “ pizza koláč “ lze najít v článku z 21. dubna 1939 od publicisty Clementine Paddleford o f New York Herald Tribune :

  • převážně většina Američanů v té době nikdy neslyšel o pizze. “ Pokud někdo navrhne po divadle pizzu, nemysli si, že to bude klín z jablka, “ napsal v roce 1939 publicistku New York Herald Tribune Clementine Paddlefordovou. “ Bude to překvapení vašeho života, … pěkný kousek k překvapení hostujících příbuzných , který brzy zamíří na světový veletrh. Přijdou být překvapeni, a pizza, vyslovovaná jako „peet-za“, udělá práci hnědou. “

Komentáře

  • Takže protože první pizzy se prodávaly v plátcích, lidé to nazývali pizzu. Možná … Říkal Lombardi svou pizzu nebo ji prodával jako pizzu ?
  • Můžete potvrdit, zda OED říká rok 1939 ? Nemohu ‚ najít žádný jiný odkaz, odkazy uvádějí rok 1935 pro pizzu , což se zdá velmi podivné, protože NYC už do roku 1920 mělo několik pizzerií.
  • @ Mari-LouA – Pizza má mnohem starší původ books.google.com/ngrams/… . “ Popis pizzy v Neapoli kolem 1 830 uvádí francouzský spisovatel a odborník na potraviny Alexandre Dumas ve svém díle Le Corricolo, kapitola VIII. Píše, že pizza byla jediným jídlem skromných lidí v Neapoli během zimy a že “ v Neapoli je pizza ochucená olejem, …. “ alanskitchen.com/HISTORY-FOOD/0001-0025/0001_pizza_history.htm . Bohužel nemám přístup k OED. Stále hledáme.
  • Ano, původ pizzy je mnohem starší než v roce 1935, ale anglické slovníky uvedou pouze slova, která vstoupila do anglické lidové mluvy. A pochybuji, že jen velmi málo vědělo o existenci pizzy za hranicemi kontinentálního kontinentu v polovině 19. století. Francie je Itálie ‚ s sousedem, takže jsem si ‚ jistý, že výraz pizza už znal jim. Jsem ‚ opravdu zvědavý na datum roku 1939, pokud jde o pizzu , zdá se, že to odporuje faktům. A věřte mi, zkusil jsem to hledat, ale přišel jsem s nulou.
  • Jen další informace: “ ProQuest ‚ nejstarší zásah pro dotaz “ pizza a pizzerie “ je následující, z Chicago Tribune, 1939: “ Pět , všimněte si, že tato “ pizza “ byla podávána “ na plechovém koláči „. To nutně neznamená mnoho, ale může se stát, že koláč “ “ chyba již probíhala a že tato “ pizza “ již byla té kulaté soupy “ deep dish “ druh, se kterým se Chicago později stalo tak úzce spojeno. englishforums.com/English/HistoryChicagoPizzaError-Update/lvmlh/…

Odpověď

V Článek New York Tribune , vytištěný 6. prosince, 1903 , novinář jasně odkazuje na klasické italské jídlo. Dílo má název: Způsobují ohnivé potraviny ohnivou povahu? a říká nám, že italští přistěhovalci žijící na přelomu 20. století v New Yorku tomu říkali pomodori pizza (rajčatová pizza). Domorodí Newyorčané viděli jeho zdání jako koláč a tak jej přejmenovali na „ rajčatový koláč “.

V článku to reportér překlepne jako pomodore pizza , což je omluvitelná chyba, ale stojí za zmínku, že pokrm neobsahoval mozzarellu, sýr, který by byl koncem 19. století nelze najít v žádném newyorském obchodu s potravinami.

Vezměte hrudku a pod válečkem ji narovnejte, dokud nebude silná jen jeden centimetr. Na tomto rozptylujte rajčata a bohatě dochuťte práškovým červeným pepřem. Poté směs upečte.

Mezitím americké zelené rajče koláč “a„ zralý rajčatový koláč “, oba dezerty, byly známé v 19. století. Je proto pravděpodobné, že exotičtější výraz, pizza , byl později označen jako „koláč“, aby nedocházelo k nejasnostem.

Reportér také zmínil „salámovou pizzu“ a přeložil to jako boloňský koláč . Nevím, jestli „boloňská“ nebo „boloňská klobása“ v minulosti stály pro salám , ale dnes je uznáván jako americký název pro mortadella .

zde zadejte popis obrázku

Odpověď

Slyšel jsem, že se používá, ale zdaleka to není tak běžné jako prostě „pizza“. Tento Google n-gram konkrétně americké angličtiny porovnává využití.

zde zadejte popis obrázku

Odpověď

Důrazně doporučujeme: https://www.youtube.com/watch?v=v0eGUQWENMc , kde zjistíte, že „The Gaylords“ (velmi známí v padesátých a šedesátých letech) používají lhostejně „pizza“ a „pizza pie“. Italská pizza je prostě typ koláče, to je vše. PS: Doporučuji také další skladby této skupiny.

Komentáře

  • Konečně jsem ‚ nabral odvahu poslouchat tuto melodii. A nerad to přiznávám, ale opravdu jsem se usmál. Ne, srdečně jsem se zasmál. Píseň je tak bláznivá, přitažlivá, stereotypní a klišé è; je to ‚ opravdu dobré. ‚ Snažil jsem se hledat texty online, ale bez úspěchu. Rozhodně velmi chytlavá melodie v hodnotě 10 bodů. Zaznamenáno asi v roce 1954.

Odpověď

Moji rodiče, kterým by bylo brzy 80 nyní a vyrostl v Yonkers na městské linii v Bronxu, nikdy neoznačoval pizzu jako pizzu, vždy to byl „horký koláč“

Táta byl Ir a matka Němka. Ve skupinách Yonkers na internetu si mnozí z nás pamatují, že jsme v mládí slyšeli horký koláč.

Komentáře

  • Jak zajímavé! Byli to náhodou italští přistěhovalci druhé generace?
  • Táta byl Ir a matka Němka. Ve skupinách Yonkers na internetu si mnozí z nás pamatují, že jsme v mládí slyšeli horký koláč.
  • Mohl byste tyto informace přidat do své odpovědi? Můžete “ upravit “ svůj příspěvek. Mám rád účty očitých svědků, ale potřebují trochu dalších informací o pozadí. ‚ souhlasím s vaší odpovědí, pokud ano.

Odpovědět

Když jsme vyrůstali v Bensonhurstu v B „klynu, vždy jsme nazývali (nebo při objednávání) celý koláč,„ koláč v pizze “.

Pokud jste chtěli kousek, říká se mu„ plátek „

Pokud jste chtěli čtverec, nazvali jste jej„ sicilský “… Který byl můj oblíbený ze středního řezu sicilského koláče … Což mimochodem, nikdy jsme jej Sicilský koláč, byl označován jako „celý sicilský“

Tady je způsob, jakým by objednávky probíhaly: „Frankie Boy, já budu mít plátek, prosím“ „Dva koláče, děkuji Vito“ „Já budu mít sicilského z centra Joeyho s fontánou Coke“. „Dej mi dva koláče s feferonkami a celý sicilský sýr navíc“

Je to newyorská věc

Komentáře

  • Rád slyším o tom, že se čtvercový středový díl nazývá sicilský . Bylo by skvělé, kdybyste našli nějaké odkazy, které by to podpořily, ale +1 ode mě stejně.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *