„Omlouvám se“ vs. „Omlouvám se“

Nedávno jsem četl něco, co zde bylo řečeno, a ten řekl: / div> „Prosím o odpuštění“ .

Často slyším „Prosím o odpuštění“ .

Takže mezi těmito dvěma, což je správné?

Komentáře

  • Oba jsou používány.
  • Moc děkuji StoneyB. Můžete mi to vysvětlit obšírněji. Lze je použít ve stejném kontextu?
  • Neslyším ', že by jeden z nich byl v dnešní době používán velmi často, ale ' Domnívám se, že čtyřslovná verze je běžnější.
  • Oba se používají k zdvořilému vyjádření vašeho nepochopení, stejně jako ještě kratší verze " Prosit o odpuštění? " Obvykle se o nich mluví s důrazem na PAR a rostoucí intonací otázek na závěrečnou slabiku. " BEG your PARdon " se používá, s naznačenými stresy a klesajícím tónem na poslední slabice, k vyjádření skutečné omluvy nebo předstíraný.
  • Zde ' sa graf pro podporu @JR ' smysl pro věci. Vypadá to, že fráze – se zahrnutím slova „vaše“ – se vrací.

Odpověď

Jak komentuje StoneyB, používají se oba. Mějte však na paměti, že „vaše“ verze se za posledních několik století stala mnohem běžnější, takže byste ji měli použít, pokud chcete dnes znít „přirozeně“ …

Když už jsem to řekl, i „prosím vaše milost „ je dnes pro mnoho lidí relativně zastaralé / škrobené / formální použití. Když se použije , je to obvykle v jednom ze tří kontextů (nejběžnější první) …

1: „Nezachytil jsem to, co jste právě řekli (můžete to prosím opakovat?“
2: „Jsem šokován tím, co jste právě řekl“ (často , s přehnaným důrazem na prosit )
3: „Promiňte / promiňte “ (více„ doslovného “použití)

Je zřejmé, že existuje mnoho různých způsobů, jak vyjádřit každý z těchto smyslů. Viz tato otázka ELU se seznamem alternativ k výše uvedenému # 1 (kde uvidíte „Prosím o prominutí“ je klasifikován jako most formální).

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *