Pivo vs Piva: Jednotky vs Nákup

Dostal jsem hlavolam.

Když si půjdu pro přátele plechovky piva, řeknu:

Vy chcete pivo?

Když mám na mysli návštěvu baru a pití, řeknu:

Nechť “ jděte si dát pivo!

Když jdu do obchodu koupit pivo, řeknu:

Chystám se dát si pivo.

Jak na to přijdu? Můj přítel je rodený čínský mluvčí a toto je něco v množném čísle, které ji přivede nahoru. Jak je to vysvětleno?

Komentáře

  • Zdá se, že kombinujete spočetná a nepočítatelná podstatná jména. Pivo, jako kategorie se nepočítá, takže nemůže být ' množné. Počítatelné je však lahvové pivo a druhy piva . Proč jste to ' nezveřejnili na English @ SE?
  • Vaše první dva příklady jsou vysvětleny očekáváním: 1) Vstáváte a očekáváte, že návrat s jedním pivem pro každou osobu, tedy singulární. 2) Vydáváte se do baru, kde očekáváte, že si dáte více než jedno pivo (a to jak kvůli zvýšené snaze z vaší strany, tak kvůli společenským normám), tedy množné. Ve třetím příkladu používáte " pivo " jako kategorii, nikoli jako spočetnou, tedy singulární. Sémanticky vzato se " pivo " v 1 a 2 liší od " piva " ve 3.
  • Není to ' tak, že v každém z těchto případů lze použít množné číslo? – (proto jde jen o zdůraznění toho, kolik toho budete pít)
  • Pamatujte si, že když jste ' měli více než 3, stane se pivo nespočetným.

Odpověď

„Pivo“ může znamenat jak látku „pivo“, tak (standardní nebo více libovolné) jednotky, ve kterých se měří („pivo“; „dvě piva“).

„Pivo“ odkazující na látku nemůže být množné (nebo singulární) (tj. je nepočítatelné, viz komentář ).

Pokud se však rozumí jednotkami, ve kterých látku kupujete / konzumujete (např. „každý večer jsme měli 3 piva“), „pivo“ je započítatelné. Přečtěte si tento (kanadský) článek na Zeptejte se učitele angličtiny a zejména tohoto komentáře , více jasnosti.

Komentáře

  • Komplikace, že pivo je v Kanadě alternativní formou množného čísla, těžko vyjasňuje. Ale přesto dobrý článek. Abychom to shrnuli, pivo je hromadné podstatné jméno (nepočítá se, ani singulární, ani množné číslo, ale hledá singulární a užívá singulární sloveso). Ale to se počítá (singulární pivo , množné pivo mimo Kanadu), když mluvíme o míře piva (dvě piva, prosím) nebo o druhu piva (hořká a mírná piva ).

Odpověď

Klíčovým problémem, který zde chyběl výše uvedené odpovědi, je důvod, proč slovo „pivo“ zacházeno speciálně (jako s počitatelným i nepočítatelným podstatným jménem). To znamená, že argumenty (vysvětlení) zřejmě neplatí, pokud slovo „pivo“ nahradíte slovem „mléko“.

Dovolte mi přeformulovat můj názor: Proč je „pivo“ v určitých případech přijatelné jako správná angličtina případy, kdy se „mléko“ nezdá v pořádku? Jinými slovy, je nepřijatelné říkat „Ať mají mléka“, nebo ano?

Komentáře

  • Vaše pozorování je dobré jeden. Poznamenám však, že některým lidem zní oba stejně vtipně (to znamená některá piva a některá mléka).

Odpovědět

Nezachází se s ním stejně jako s „rybou“? To znamená, že pivo má při označení stejného typu jednotné i množné číslo. Například jedno pivo, dvě piva a jedna ryba, dvě vzhledem k tomu, že u různých druhů nebo druhů se mění na piva nebo ryby.

Odpověď

Zdá se mi, že pivo jako kapalina je množné a jednotné číslo. Stejně jako když je konzervováno, lahvováno nebo nalito do nádoby, stává se množným. Ale když je konzumováno, označuje se to jako pivo, ne jako pivo. Např. „Mám čtyři plechovky piva“ nebo „Člověče, včera jsem vypil hodně piva.“ Množné číslo může přímo souviset s nádobou, ve které se podává. Uvedení „koupím“ „Všechna jeho piva dnes večer“ vypadají nevhodně anglicky. Rád bych řekl: „Kupuji všechna její vína.“

Komentáře

  • Dobrý den, uživateli 118. I ' uklidil jsem výše uvedenou odpověď a shrnul ji. Souhlasím s tím, že zatímco ' dvě piva, prosím ' je idiomatická, ' Kupuji dnes večer všechna svá piva ' a protahuji věci.Tato ' porce ' počítání mají omezenou distribuci. ' Dvě zmrzliny ' a ' dva ležáky ' jsou standardní, ale ' dvě vína ' a zejména ' dvě mléka ' je ve Velké Británii vzácný. Počty ' typů ' se zdají méně omezené: dvě vína, která se mi obzvláště líbí, jsou … / ' Jaký je rozdíl mezi těmito dvěma japonskými mléky? '
  • @EdwinAshworth dvě zmrzliny není Standard. Zní to divně. Museli byste pracovat na nastavení životaschopného kontextu.
  • @tchrist Je to tady. Ne, ' t (ve Velké Británii), a ne, ne ' t. Z British Council Grammar Reference: countable / uncountable nouns : Many foods can be countable or uncountable. Přemýšlejte o rozdílech mezi „zmrzlinou“ a „nějakou zmrzlinou“ a „kávou“ a „nějakou kávou“. Máte nějaké vážné důkazy, které by podpořily vaše prohlášení?

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *