Následující řádky naznačují, že Enkidu byl humanizován v důsledku sexu se Shamhat:
Když byl s jejími potěšeními plně nasycen
obrátil pohled ke svému stádu.
Gazely uviděly Enkidua, rozběhly se, zvířata z pole se vyhýbala jeho přítomnosti.…
Enkidu byl oslabený, nemohl běžet jako předtím,
ale teď měl rozum a široké porozumění.
Pokud tedy sex vedl k tomu, že si uvědomil, že je člověk, proč k tomu musí být prostitutka? Proč k tomu nebyla přidělena běžná žena?
Komentáře
- Pokud jste byli občanem X a způsob, jak uklidnit Enkidu, byla žena , mohl byste: poslat svou ženu, poslat nevěstku?
- Myslím, že Gilgameš už tehdy ty ženy zneužíval. Proto by také mohl poslat obyčejnou ženu a nějak ji usnout s Enkidu, aby ho přilákal do jejich životů. Snažím se tedy říct, že na nevěstkách musí být něco zvláštního, aby tento čin mohl provést pouze jeden z nich.
- @ mytologie .stackexchange.com / users / 4182 / elruz-rahimli za předpokladu, že mám čas, abych mohl odpovědět na otázku jejím rozšířením. Jak jste si všimli, podzemním tématem je sexualita. Gilgamesh týrá ženy, později Enkidu “ zneužívá “ ženou a ztrácí svou beštiálnost. Nyní se dozvídáme, že Ishtar má sex se zvířaty. Poskytneme-li rozšíření vaší otázky, můžeme na ni odpovědět. Všimněte si také, že než číst Herodota nám může napovědět, kdo by mohl být Šamhat. Toto je uber skvělá otázka.
- Proč používáte adresu URL profilu v komentářích @Gibet? Jednoduše vložte uživatelské jméno za @, když chcete někomu odpovědět, adresa URL nebude ‚ fungovat (nebudou ‚ upozorněni na Vaše odpověď).
Odpověď
Vnímání prostituce se postupem času významně změnilo. I když se dnes může zdát divné, že je Šamhat prostitutka, na starověkém Blízkém východě byla její role posvátná, podobná roli kněžky. Obyčejné ženě by chyběla božská přízeň, kterou jí nabídla Shamhatova role. Proto by nemohla Enkidua civilizovat.
Další čtení: Posvátná prostituce
Komentáře
- Ve skutečnosti jsem cítil, že prostitutky té doby byly nějakými kněžkami, protože žily v chrámech Ištar.
Odpověď
Protože Mezopotámie byla jedním z prvních míst, kde náš druh stavěl města, přirozeně mýtus odtamtud pokusit se pochopit tento nový způsob života a charakteristicky přistupovat k problému protikladem. Gilgameš je mužem města a Enkidu, který byl vytvořen jako jeho protiklad, je mužem divočiny.
Gilgameš reaguje na výzvu vyvolanou vytvořením Enkidu tím, že podrobně popisuje nevěstku Shamhat, posvátnou funkcionářku chrámu Ištar, který je srdcem města, aby jej citovala. Dělá to nejen absorbováním jeho ani mal sexualita v jejím civilizovaném objetí, ale také tím, že mu dávala výrobky z ustáleného života: chléb a pivo. Účinkem je kontaminace jeho divočiny, odcizení od jeho mocenské základny v divoké přírodě: poté trpí více než normální mužská postkoitální letargie a jeho zvířecí bratři se mu vyhýbají.
Porovnávám tento účinek k taktice, kterou Heracles použil na Antaea — ho držet vyvýšeného v objetí medvěda, protože normální zápasník ’ s cílem srazit ho na zem by ho jen spojilo s jeho mocenskou základnou, přičemž by byl podle některých syn Gaea.
Komentáře
- Shamhat není kněžka Ishtar. V původním textu se jí říká “ harimtu (m) “ v akkadštině nevěstka, prostitutka. Možná chrámová prostitutka … ALE, nechme to ‚ s prozkoumat: Ina ba astammi [= tavern / hotel] ina asabiya harimtum ra ‚ imtum anaku == > Když sedím u dveří hospody, jsem milující prostitutka. [překlad mnou] Technicky to: Základní souvislost mezi pojmenovanými ženami v Eposu, Shamhat, Ishtar, Siduri je jasná. Ale skutečnost, že Shamhat je chrámovou prostitutkou Ishtar, je … docela diskutabilní.
- Díky, @Gibet. Změnil jsem kněžku na posvátnou funkcionářku.
Odpověď
Yannis a Brian Donovan poukázali na určitou shodu ohledně Babylonu a Mezopotámie, na některé z nich poukázali.To znamená, že otázka posvátné prostituce v Mezopotámii byla posledních 20 let docela zpochybněna. „Překladu“ harimtu do posvátné prostitutky by měla chybět Gerda Lernerová (feministka). Tento překlad je … přinejmenším diskutabilní, protože způsob, jakým naznačuje epizodu Shamhat, ukazuje, že chrámové nevěstky byly akceptovanou institucí.
Začátek Eposu
Na začátku textu se setkáváme s Gilgameshem, který
nechat dívku matce
dceru válečníka nebo nevěstu mladého muže
Je zřejmé, že Gilgameš znásilňuje všechny dívky … Na to bohové odpovídají vytvořením odrazu Gilgameše Enkidua.
Aruru si vyčistila ruce, vzala trochu jílu a hodila ho do divočiny,
Ve volné přírodě vytvořila mocného Enkidua.
Poté, co byla objevena švagrová šamata, je poslána zkrotit Enkidua, podívejte se na její přístup:
Shamhat jí sundal róbu, odhalil její sex a on si vzal er smyslně
Nebyla zdrženlivá, ale vzala jeho energii
Je docela důležité si zde všimnout těsného paralelismu:
- Civilizovaný Gilgamesh sexuálně obtěžuje mladé dívky
- Nevěsta Shamhat sexuálně obtěžuje Enkidu
Další věcí, kterou si musíte všimnout, je obrácení:
- Na Gilgamešově scéně je sexuální útok páchán mužským Gilgamešem
- Na scéně Shamhat je sexuální útok páchán ženskou Shamhat.
- Na Gilgamešově scéně ženy jsou údajně čistí a nevinní, zatímco Gilgameš je zkažený
- Ve scéně Shamhat je Enkidu čistý a nevinný (dobře divoký), zatímco Shamhat je nevěstka, kurva, prostitutka
Vzhledem k tomu, že Enkidu je ve svém jádru odrazem Gilgameše, je scéna Enkidu / Shamhat zrcadlem Gilgamešovy / dívčí scény.
Nyní můžeme odpovědět na otázku: Nevinné oběti Gilgameše jsou obraceny zrcadlovým efektem v zkažené prostitutky, proto h arlot Shamhat jako odpověď na dívky, na které Gilgameš zaútočil.
Wild vs Savage
Na společném vysvětlení této části je Enkidu reprezentován divočinou, zatímco Gilgamesh je civilizovaný … Otočte krk té věci. Poté, co byl Enkidu zkrocen Shamhatem, jde s ní do Uruku, a to se stane:
[Gilgamesh] bude mít sex se slíbeným, nejprve, pak manžel.
…
Na řeč mladého muže se Enkidu rozhněvá
Všimněte si, že jsme konfrontováni k novému zvratu:
- Civilizovaný Gilgameš se chová jako divoká bestie, která vezme každou ženu jako první, a jasně se uvádí, že civilizovaným lidem se to opravdu nelíbí , zatímco nic nedělá
- divoch Enkidu reaguje okamžitě a dělá správnou věc v boji proti Gilgamešovi
Ještě jednou pozorujte zde je obrácená situace: zdá se, že civilizovaný se chová jako žert, zatímco divoch se chová spravedlivě, a on je jediný, kdo tak činí (což jasně naznačuje, že to není smysl, rozhodně není „civilizovaný Gilgameš, který přijímá divokého Enkidua“. Gilgameš je žert a je v celém Eposu)
Shamhat
Vraťme se k postavě Shamhat. V eposu je řada jmenovaných žen:
- nevěstka Shamhat
- chovatelka Siduri
- bohyně Ištar
A existuje řada slabě nepojmenovaných:
- Manželka škorpióna
- manželka moudrého Uta-naphistima
Což dostatečně ilustruje důležitost Shamhata, pojďme ji prozkoumat:
po zkrocení Enkidua mu řekne:
Jsi krásná, ó Enkidu, jsi jako bůh
Proč se potuluješ ve volné přírodě s divokou šelmou
Pojď, dovol mi tě přivést do Uruku,
. ..
Město Gilgameš, který je moudrý, ale který využívá svou moc nad svým lidem jako divoký býk
Všimněte si divokého býka později použit jako Mocný velký nebeský býk. Viz také laskavost Shamhat, zejména pro obyvatele Uruku (kteří ji posílají k potenciální smrti, mohu si všimnout).
Nyní se podívejme v tomto:
The Položili jste nějaké jídlo před [Enkidu]
Položili před něj pivo
…
Nevěsta hovořila s Enkidu:
Jezte jídlo, Enkidu, je to cesta sem,
pijte pivo, jak je v zemi zvykem
A s tím:
Shamhat si svlékla oblečení,
a oblékla [Enkidu] jedním kusem> Zatímco ona oblékněte se do druhého
V příkladu, který jsem dal, se Shamhat chová jako matka, která vzdělává Enkidua, učí ho jíst, pít, socializovat se, a chodí stejně jako sdílení vlastního oblečení. Z nevěstky, kterou jsme dostali, máme mateřskou postavu a všimněte si, že vzdělání, které dává Enkiduovi, je dobré, protože pak bude jednat spravedlivě … Porovnejte s Enkiduovou skutečnou matkou Aruru.
Co vy mít tady je obrácení, kde jsou všechny společenské konvence přijímány vzhůru nohama:
- Gilgameš je idiot
- Enkidu divoké zvíře
- Shamhat a nevěstka
Stále na konci:
- shamhat vypadá jako obrovská matka
- Enkidu je dobrý chlap
- Gilgameš je stále idiot
Všimněte si také, kromě jeho matky Gilgameš pouze objímá, líbá a drží jednu další postavu: Enkidu, který vždy vede k přesvědčení, že jejich vztah je homosexuální povahy ( Jacobsen si ve své době všiml: „po celou dobu Eposu vztah s Enkidu nahrazuje manželství“, další bezpečné čtení, které si Anne Kilmer také všimla, používá akkadská slova pukku, mekku, aby to zdůraznila.)
mluvte zde o původním textu a zejména o některých použitých výrazů:
Lovce Shamhata: I – 80: anu ú shamhat rummi kirimmiki
použitý termín: rummi kirimiki je docela těžké přeložit, kirimmu znamená: ohnutí paže, jako ochrana dítěte (Stručný slovník akkadštiny) Takže základní překlad by mohl být :
Tady je Shamhat, otevři náruč
ALE rummi Kirimmiki je tak propletená s matkou, která drží své dítě.
Všimněte si, že když se seznámíme se Shamhatem, zjistíme, že je nevěstka (v akkadštině Harimtu), pak ji vidíme, jak se proměňuje v docela milující a oddanou matku, předtím, než se v tabletu 2 stal moudrým radcem, docela podobný Ninsunovi (II-67/68 milkum sha shinnishtim imtaqut ana libbishu = rada ženy [Shamhat] ho hluboce zasáhla). Musím si všimnout vědy básníka, který vnáší malý epos Shamhat (pouhá kurva bez důležitosti vyslaná k ochočení divokého muže a stává se milující starostlivou matkou) do většího Epos o Gilgamešovi (špatný král, který jde do marného Eposu a vrací se s vysokou znalostí … první slova Eposu jsou Sha nagba imuru , kde nagbum znamená, zdroj vody jako celek (CDA), tedy buď ten, kdo viděl hlubinu, nebo ten, kdo viděl zdroj, nebo ten, kdo získal moudrost).
Jedním z klíčů k pochopení Eposu je vidět neustálé zvraty použité v celém Eposu, později máte THE REVER, v tabletu VI s epizodou Ishtar (tak často nepochopeno, protože Ishtar je facka, mimochodem jako Afroditina scéna), a na konci konečný obrácení s tím, že Enkidu uzavírá Epos. V Eposu je role obrácena, divokí muži učí civilizované muže, nevěstky jsou nejlepší možné matky, Enkidu se stává zjevnou milenkou.
Pravda je také epizodou Shamhata, kdy se z této děvky stává milenka a matka Enkidu je … v jádru znepokojující a vypadá hodně jako Jocasta (mnohem víc než společnost podporující veřejnou posvátnou prostituci).