Četl jsem o Galaktickém základním standardu , standardním jazyce hvězdných válek. To mě přivedlo k článku o Aurebesh , abecedě, která se k jeho psaní používá, a který se používá v celé franšíze Star-Wars.
Všiml jsem si, že v této abecedě není žádné písmeno ve tvaru X. Zdá se, že to způsobuje problém jménu hvězdného stíhače X-Wing , který dostal své jméno podle jeho čtyřkřídlového tvaru.
Je to zřejmé z důvodu vesmíru, ale existuje ve vysvětlení vesmíru pro jméno X-Wing a ostatní [dopis] -Wing starfighter, kteří berou v úvahu abecedu Aurebesh?
Komentáře
- Pravděpodobně , stejně jako zbytek filmu, je to ‚ sa překlad.
- Zcela nepodložené spekulace: jazyk, kterým mluví, má slovo vyslovované “ ecks “ odkazující na to, co bychom nazvali “ X “ tvar.
- Kdyby tu byl jen Cresh3PethOsk, aby poskytl lingvistický vhled.
- Jasně besh inspiroval kravata. Myslím, že ‚ znovu volejte besh-win gs ?
- Nyní jste mě ‚ přemýšleli, jak je ‚ možné mít delta-wing letadla, když ‚ není v anglické abecedě delta.
Odpovědět
Existuje vysoce galaktická abeceda , která byla „vytvořena“ pouze za účelem vysvětlení výskytu latinské abecedy ve hvězdě Válečný vesmír.
Vysoká galaktická abeceda byla formou psaní v galaxii. I když není tak běžně používána jako Aurebesh, byla tato abeceda často používána v signaturách a šlechtici.
[…]
Vysoká galaktická abeceda byla také používána pro pojmenování mnoha modelů hvězdných lodí (například T-65 X -wing starfighter) a modely droidů (například série astromechových droidů R2).
Komentáře
- Myslím, že stejné uvažování platí i pro jména droidů, která obsahují písmena jako R2-D2 a C3-PO?
Odpovědět
Protože název vozidla, stíhačka X-wing Incom T-65 byla vytvořena v roce 1977 a písmo Aurebesh nebylo vytvořeno až do roku 1995, téměř o 20 let později. Návrhář písma pravděpodobně neuvažoval potřeba prvku písma, aby měl tvar X až dlouho poté, co bylo písmo používáno. Toto je jeden z těch drobných problémů, které fanoušci objevují, ale designéři to přehlížejí. Do tohoto příliš nečte.
Jedním z možných léků na to je zvážit, že existuje varianta abecedy pro případ, která by umožnila existenci tvaru „X“. Mohlo by to být jedno z těch typů písma, které se používá ve všech velkých písmech (jak to na Zemi dělají staré terminálové displeje) a mohla existovat malá verze Xesh (znak X), do které nejsme zasvěceni.
Zvažte řečtinu, která má divoce odlišné znaky mezi velkými a malými písmeny.
EDIT:
Z komentářů: Nelze být důvod IN-UNIVERSE. Pokud neexistuje jiná abeceda nebo primární jazyk, do kterého nejsme zasvěceni , není důvod všichni to považují za nic víc než za klub přetížené konstrukční skupiny.
- Jak jsem tušil, existoval retconned jazykový odkaz zabývající se přidáním latinských písmen do Galaktické abecedy
- To vysvětluje existenci latinských písmen v označení lodí a droidů. To odpovídá mému critu ria dalšího galaktického jazyka, který je mnohem méně používaný, ale přesto odkazovaný. (viz: Vysoce galaktická abeceda )
Komentáře
- -1, protože jsem výslovně požádal o vysvětlení ve vesmíru, protože rozum z vesmíru je zapomenutelný.
- Nelze ‚ existovat IN-UNIVERSE důvod. Pokud neexistuje jiná abeceda nebo primární jazyk, do kterého nejsme zasvěceni, není vůbec žádný důvod považovat to za nic víc než za klub přetíženého konstrukčního týmu.
- Jste si tím jisti? Vsadím se, že tam bude 500 zástupců ‚ s vesmírným rozumem.
- @ DavRob60 – Jsem ‚ příliš velká rep suka na to, abych tolik vsadila, ale vsadím 100 rep (pravděpodobně váš nápad byl odměnou za to Q?), Že tento konkrétní detail NENÍ znovu přepracován. Myslím, že Thaddeus teď nemůže ‚ t ztratit ani tak 🙂
- @Thaddeus Neměli jste podezření, že existuje jiná abeceda, kde jste právě otevřeni možnosti toho ‚ existence. Byli jste hypotézu, 1 to je pitomost, 2 existuje malá varianta. ‚ Nepokoušejte se znovu odpovědět. 😉
Odpověď
Tato otázka předpokládá, že X-Wing byl pojmenován pro latinské písmeno „X“ . Mimo vesmír je to očividně pravda, ale ve vesmíru to vlastně není dané. Vysvětlení ve vesmíru, nebo alespoň ve vesmíru, by vysvětlovalo, že se jedná o „nejbližší možný“ překlad, jak je to běžné v Tolkienově domýšlivosti pro LOTR.
Zřeknutí se odpovědnosti: Zdá se, že buďte neshodní v různých článcích o tom, zda Galactic Base Standard JE Angličtina nebo se vykresluje jako Angličtina. I když si však myslíte, že dialog není přeložen, Aurebesh je znamením, že GBS není přesně angličtina: alternativní abecedy a různé jazykové kořeny přinejmenším otevírají dveře možnosti, že GBS je nezávislý jazyk, který se překládá do Angličtina.
A pokud tuto možnost připustíme, objeví se vysvětlení ve vesmíru:
V Tolkienově domýšlivosti (jako v překladech do reálného světa) není doslovný význam slova jediný prvek použitý v jeho překladu. „Baranduin“ vykreslil Tolkien jako „Brandywine“, jednak proto, že význam je podobný, ale také proto, že podobná jsou i samotná slova. U jiných slov došlo k posunu jejich překladů, aby byly umožněny rýmy nebo kadence, nebo asociace / implikace nebo jiné prvky původního textu, které by byly ztraceny v přímém překladu založeném na definici.
Je zcela možné, že „nativní“ výraz pro X-Wing by byl nejlépe přeložen jako „cross-wing“ nebo „star-wing“ nebo něco podobného, spíše než jako doslovný odkaz buď na Aurebesh písmeno Xesh nebo na latinské písmeno X, ale bylo vykresleno v angličtině jako X-Wing, protože plně vyjadřovalo význam . Nebo možná ta fráze doslova zněla jako „ecks-wing“, když byla vyslovena, nebo možná (jako Xerox a Kleenex a Post-Its) byl termín „X-Wing“ odkazem na něco úplně jiného v tomto vesmíru (podobně jako „Smith“ -Wing „) a teprve později se stal odkazem na všechny křížové tvary kvůli designu slavného bojovníka, spíše než naopak.
Tato odpověď nemusí fungovat u každého, v závislosti na jeho přesvědčení týkající se vztahu mezi galaktickým základním standardem a angličtinou, ale přinejmenším poskytuje možnou odpověď ve vesmíru vzhledem k omezením kánonu.
Odpověď
Možná, že nemají písmeno X, ale určitě toto znaménko znají a používají ho (možná pro násobení?).
Jelikož letadlo připomíná tento symbol, pojmenovali jej X-wing, což je ve skutečnosti překlad, protože určitě neříká KŘÍDLO.
Ve vesmíru hvězdných válek by psali je to jako X- (WINGTRANSLATION), používáme jméno, které dávají znaku X, a překládáme to z angličtiny do X-wing.
Komentáře
- Proč by měl být “ wing “ přeložen speciálně? Jazyk, který ve Galaktickém základním standardu slyšíme většinou lidí ve filmech.
- @ phantom42 no it isn ‚ t, it ‚ sa translation, like when you see a WWII movie and you vidět Němce hovořící anglicky … ‚ skutečně mluví německy, ale ‚ to přeložíte z důvodů skriptu