Viděl jsem, že slovo „au“ je před slovem „Portugalsko“. Ale „au“ znamená „the“, že? Neměl by tedy „the“ přijít před „Portugal“?
Také, kdy použijeme „aux“?
Komentáře
- Zpětná znaménka jsou určena k použití kolem (počítačového) kódu. Neměli byste je používat v jiných souvislostech – zejména proto, že některým lidem ztěžují čtení stránek. Existuje několik důvodů, proč jej použít na francouzské výměně zásobníku.
- Také není třeba psát poděkování. Ve skutečnosti neodpovídají formátu „otázky / odpovědi“ výměny zásobníku. Děkuji lidem, kteří odpověděli až hlasování pro jejich odpovědi.
Odpověď
„ Au “ dělá ne znamená „the“ *. „ Le “ (nebo „ la “, nebo „ l “ nebo „ les “) znamená „the“. „ Au “ je kontrakce * * „ à le “ (* „ à le “ je gramaticky nesprávné). Podobně „ aux “ je kontrakce * „
Ve francouzštině před názvem země ve skutečnosti předchází článek. Říkáme „ la France, le Portugal, l’Allemagne, les Pays-Bas “. Kdykoli tedy „le Portugal“ předchází „ à “ (který má různé významy ), stává se „au Portugal“; podobně, když před „les Pays-Bas“ předchází „à“, stává se „aux Pays-Bas“.
Je však třeba poznamenat, že v zemích, které jsou ženské 1 a singular předchází „ à “, stává se „ en “: „ en Francie, en Allemagne “. K tomu dochází pouze u názvů zemí nebo oblastí.
- Nebo mužský, ale začněte samohláskou.
Komentáře
- Všimněte si, že aux se také používá před některými f é mininy, včetně definitivního množného čísla (aux Antilles), zatímco některé maskulinní se samohláskou vezmi en …
- nemohu ' myslet na žádné " mužská " země začínající samohláskou. Máte něco na mysli?
- Afghánistán, Ouzb é kistan, Izrael, …