Proč říkáme “ zkusit a ” [sloveso] místo “ zkusit ” [sloveso]? (Např. “ Zkuste mi zítra zavolat. ”)

V psané a standardní poloformální (a vyšší) mluvené angličtině by se člověk “ pokusil „:

Snažte se být lepším člověkem.

Snažte se, prosím, vytáhnout rybářský háček z mého palce.

Zkuste najděte lékárnu, když ji potřebujete.

Ale v mluvené angličtině my (alespoň Američané) obvykle nahrazujeme “ zkuste a “ pro všechny tyto případy.

“ Zkuste “ dává smysl, protože “ až “ začíná konstrukci infinitivu: “ zkuste být „, “ zkuste to „, “ zkuste jednat “ a tak dále. “ Zkuste a “ na druhé straně to zřejmě nedává smysl.

Jsem zvědavý jak se “ pokusit a “ vplížit a kdy. Je to opravdu těžké Google malá slova, jako jsou tato, takže jsem nenašel nic na webu. Je to kontrakce něčeho jako “ Zkuste to tvrdě a … „?

Poznámka: Já “ Viděl jsem tuto otázku a je do jisté míry související, ale neříká mi, co chci vědět.

Upravit

Pozorujte, jak i na tomto webu lidé mají tendenci gravitovat směrem k “ vyzkoušet a “ konstrukci.

Otočení na hlavu

Upozorňujeme, že negativní konstrukci nelze vytvořit pomocí “ zkuste „:

prší. Snažte se nezmoknout.

Prší. Zkuste a nezmoknout. [?]

Ani přidání nepomůže nepomůže. Následující znamená něco jiného než “ zkuste se nenamočit. “

Prší. Nezkoušejte se namočit.

Dokonce použijte místo a znamená něco jiného:

Prší. Nesnažte se namočit.

“ Snažte se nezmoknout “ znamená zkusit zůstat v suchu. “ Nezkoušejte se namočit “ znamená vyhnout se aktivnímu vyhledávání namáčení a znamená to, že namáčení může být ve skutečnosti to, co vy hledáme.

VÍCE

Právě jsem si všiml videa od editora pro Merriam-Webster na toto téma, takže zde uvádím odkaz:

Editor Merriam-Webster pojednává o “ Zkuste a “ vs. “ zkuste “ .

Komentáře

  • Re „my (přinejmenším Američané)“: my Britové to také děláme.
  • ‚ t “ Snažte se nezvlhnout “ být negativní konstrukcí, kterou lidé používají? (Jsem si ‚ docela jistý, že jsem to už slyšel.)
  • Nevím, jak je to pravděpodobné, ‚ ale v norštině, ta dvě slova odpovídá “ a “ a “ až “ (v tomto kontextu) zní úplně stejně (ale jsou psány odlišně – “ og “ a “ å „). Společnou výzvou pro norské děti je tedy naučit se, které z nich použít v jakém kontextu. Častou chybou v Norsku je tedy napsání “ try a “ atd. Místo “ zkuste „. Je tedy možné, že je to výsledek norského vlivu na anglický jazyk – buď ve středověku, nebo v poslední době u norských přistěhovalců v USA v 19. století.
  • @HenrikBerg, byl jsem jen řeknu totéž. Bylo by zajímavé vidět argumenty pro nebo proti této hypotéze.

Odpověď

Chtěl bych riskovat hádám o tomto.Konstrukt „zkus to a něco takového“ mi připadá velmi podobný řeči zvané hendiadys. Tato řečová řeč je použití dvou slov spojených spojkou, které znamenají pouze jedno slovo, ale znamenají tak důrazně. Ve skutečnosti název „hendiadys“ doslovně znamená „jeden až dva“.

Domnívám se, že byl běžnější v klasických jazycích než v angličtině, ale to by jistě svědčilo o jeho starodávném původu. Příkladem může být „šok a hrůza“, „chvástat se a zlobit se“, „prostý a jednoduchý“. Wikipedia uvádí některé další příklady a další informace.

U sloves se to zdá neobvyklé, ale rozhodně to není neznámé. Bible je plná takových příkladů. Ježíš například řekl Zachejovi, aby „spěchal a sestoupil ze stromu“. Nebyly to dvě akce, ale jedna, což znamená konkrétně narychlo sestoupit. V biblické angličtině je běžný idiom „odpověděl a řekl …“, opět ne jedna akce, ale dvě, což znamená „řekl v odpovědi …“.

Zajímalo by mě, jestli „zkuste to a takový „je pozůstatkem tohoto typu hendiady. Názory?

Komentáře

  • -1: zajímavý nápad, ale ‚ si to nemyslím ‚ budu létat
  • velmi zajímavé. Věřím, že v germánských jazycích byly hendiadys ve středověku často používány se slovesy, zejména v oficiálních dokumentech, jako v králi objednává příkazy a , které … . Toto staré použití je docela dobře známé i v holandštině: někdo, kdo usiluje o archaický efekt, by teď ze žertu řekl věci jako byl zabit a zavražděn . Nicméně si ‚ nejsem jistý, zda je to zdroj try and , protože obě slovesa nejsou ‚ Tedy blízko ve smyslu tam. ‚ nevím; mohlo by to být.
  • @Fraser Orr: +1 a děkuji za hendiadys , řeč, kterou jsem dosud neznal (a myslel jsem si, že je všechny znám). Vyhledávání Google také ukáže ‚ Fowler říká, že zkuste a … pro zkuste … je “ skutečný příklad “ z hendiadys . ‚ [Wikipedia] Já ‚ nejsem velkým fanouškem Fowlera, ale přesto je to solidní vodítko.
  • BTW, já ‚ nejsem si jistý, proč to dva lidé odmítli. Omlouvám se @Fraser Orr.
  • @Fraser Orr: Obrácení mého downvote. Omlouvám se, že jsem nevěnoval dostatečnou pozornost prvnímu čtení. Nyní si myslím, že to, co říkáte, je poněkud podobné mému vlastnímu pokusu o racionalizaci toho, proč lidé formulář stále používají, přestože téměř všichni ‚ vědět ‚ (opakovaně řečeno), že ‚ s ‚ špatně ‚.

Odpověď

Jediný problém, na který se nevztahuje otázka, na kterou OP souvisí , vychází z mylného předpokladu, že zkuste je nějaký druh pozdější korupce zavedeného „správného“ formuláře zkusit .

Ale to asi není to, jak se na to dívat – s největší pravděpodobností zkusit a pořád po celou dobu a možná dobře předcházet zkusit . Myslím, že pravděpodobně vario nás jazykové maveny považovali za „gramatiku“ vyzkoušet a , rozhodli se, že je to v rozporu s jejich myšlenkou logiky, a podařilo se jim po nějakou dobu oklamat alespoň některé lidi v jejich způsobu myšlení.

POZDĚJI – Díky Peteru Shorovi za tento malý klenot …

Podezřelý : „Pokuste se mě usvědčit.“ Prokurátor : „Mějte to po svém. Pokusíme se a vás přesvědčit. “

Rád bych také vytvořil gramatický / sémantický případ pro vyzkoušet a , protože ostatní vypadají předpokládat, že jde jen o nevysvětlitelnou jazykovou aberaci.

Vyzkoušet může znamenat vyvinout úsilí , které lze považovat za akci samo o sobě . Můžete tedy vynaložit úsilí a tím dosáhnout požadovaného výsledku. To opravdu nefunguje, pokud předpokládáte, že vyzkoušet je synonymem pro k pokusu , protože gramaticky se musíte pokusit o něco .

Všimněte si, že předpokládáme, že vůle ve skutečnosti budou úspěšní , a proto výsledek bude následovat.V tomto pohledu na věci je pokusit se něco udělat jednoduše „optimističtější“ frázování než zkusit .

Někteří lidé mohou vznést námitky proti zkusit a , ale nemáte problém s vyvinout úsilí a . Možná bude třeba jít o krok dále a srovnat vynaložit úsilí s udělejte tomu nejlepší snímek apod. Když se budete vzdalovat od konceptu pokusu s možností selhání atd., k vynaložení nezbytného úsilí k dosažení něčeho se mi zdá, že a se stává stále více vhodnější slovo.

Stručně řečeno, try a lze považovat za poněkud optimističtější způsob odkazovat na nějaké úsilí, než zkusit . Jde o jazykové zařízení hendiadys jak bylo uvedeno Fraser Orr, spojující úsilí s úspěchem.

Jak říkají válečníci Jedi jako já a Yoda: Neexistuje žádný pokus. Existuje pouze možnost.

Komentáře

  • zjevné vyhledávání Ngramů podporuje tuto tezi, že try and je hodně stará. Jako korpus písemných zdrojů Ngrams silně upřednostňuje pokus ; ale (možná překvapivě) to ukazuje, že v posledních letech stále silněji vyhrává – zkuste se od roku 1800 neustále písemně prosazuje!
  • @PLL: Nemám ‚ opravdu nemáte názor na ‚ správnost ‚ tohoto. Raději používám pokusit se ve formálním psaní – ne proto, že si myslím, že je to ‚ správnější, ale proto, že jsem ‚ vědom toho, že si to někteří mohou myslet. V řeči vždy používám vyzkoušet a . Částečně proto, že se mi zdá, že mi to snadněji vyklouzlo z jazyka, zčásti proto, že si myslím, že když se skutečně ozve, zkuste znít trochu ‚ twee ‚.
  • V mnoha z prvních 1800 ‚ s “ zkuste a „, try se používá ve smyslu souzen nebo test . Např. “ s plnou mocí pokusit se potrestat … „, “ do zkuste ho posoudit „, “ nebojte se ochutnat … “ Při pohledu na prvních 100 výsledků knih Google před rokem 1800 jsem ‚ nenašel jedinou jednoznačnou instanci “ vyzkoušet a “ použitý pro “ zkusit. “ Do roku 1860 však “ vyzkoušet a “ použít pro “ vyzkoušet “ se zdá docela běžné .
  • Podezřelý: “ Pokuste se mě usvědčit. “ Prokurátor: “ Mějte to po svém. ‚ Pokusíme se vás a přesvědčit. “
  • @FumbleFingers: Zdá se, že Catherine Cuthbertson ve svých románech několikrát použila try a pro try to ; nejstarší instance, kterou jsem našel, je v roce 1809, v Santo Sebastiano: … ale pokusíte se jít se mnou do mé farnosti?

Odpověď

Je zajímavé, že “ se snaží “ zůstává nedotčen a stále dává smysl, když se věta změní na otázku nebo na minulý čas. “ vyzkoušet a “ v těchto případech nebude fungovat.

Zkusili jste být lepším člověkem?

Snažil jsem se být lepším člověkem.

Nic z toho nebude pracovat s “ vyzkoušet a „. Jak Rimmer vysvětlil, “ pokus a “ vytvoří dvě skutečné slovesné fráze, zatímco “ zkuste “ konstrukt je jediná slovesná fráze.

Nemáte ponětí o tom, kdy a kde “ zkusit a “ však pochází.

Komentáře

  • “ Zkusili jste uspět? „: “ Snažil jsem se uspět „. Nevidím ‚ problém.
  • Pokud své věty vyberete dostatečně pečlivě, pak nebude ‚ problém, nebo problém bude, podle toho, o jaký záměr jde. “ Zkusili jste z XXX lepší osobu? “ – “ Ano, já vyzkoušel a XXX lepší osobu! “ – Jaké slovo by mohlo nahradit XXX v těchto dvou příkladech? V tom vidím ten rozdíl ‚. S “ zkuste být “ tam ‚ žádné potíže, ale s “ zkuste a XXX “ musíte použít úplně jiné sloveso. ‚ to není problém, ale “ zkuste “ a “ zkuste “ nejsou zcela zaměnitelné.
  • Beru na vědomí, že ‚ není zcela zaměnitelný, ale OP má zájem získat nějaký druh historie / zdůvodnění toho, jak je ‚ nepreferované ‚ použití došlo. A možná implicitně, proč přetrvává (i mezi mnoha ‚ opatrnými řečníky ‚, když ‚ re vlastně nepíše) přesto, že je všeobecně nadáváno jako ‚ ignorant ‚ a ‚ nesprávné ‚.
  • @FumbleFingers “ Zkusili jste to a uspěli? “ znamená “ Zkusili jste a uspěli jste? “ ‚ Znamená to “ Pokusili jste se uspět? “
  • @JuanMendes Ve skutečnosti ‚ přesně to znamená. To je ‚ tak trochu bodem celé diskuse.

Odpověď

Jak by to mohlo být jiné nebo podobné?

Jděte tam a vyhrajte. Jděte ven a vyhrajte.

Zkuste vyhrát. Zkuste a vyhrajte.

Komentáře

  • Vyhrajte tam, vypadá spíš jako prohlášení o záměru, zatímco Jděte tam a vyhrajte vypadá spíše jako povzbuzení. Klíčem však je kontext.
  • Skvělé příklady, které podle mého názoru velmi stručně ilustrují @ divas = divy ‚ s hendiadys .

Odpověď

Toto použití znaků „a“ je v USA zcela běžné (i když už dávno žil přítel, který žil celý život na Manhattanu mi jednou řekl, že to nikdy neslyšela a nedávalo to žádný smysl, čemu jsem měl problém uvěřit).

V řeči je to přesné synonymum pro „zkuste to“ a ne vůbec znamená, že člověk dělá dvě různé věci (zkouší a poté uspěje), jak naznačuje mnoho plakátů (a doslovné čtení).

Teylynův názor, že tuto konstrukci nelze použít v minulém čase ani v otázka je dobrá, zejména pro prokázání, že „a“ rozhodně není používáno jako spojka, ale může to vyžadovat vylepšení. Zejména si myslím, že to může znít přijatelně v otázce, jako v # 6:

1. He said he was gonna try an" fix his bike. 2. * Last I saw, he was tryin" an" fixin" his bike. 3. * Last I saw, he was tryin" an" fix his bike. 4. * I wonder if he tried "n" fixed his bike? 5. * I wonder if he tried "n" fix his bike? 6. Didja try an" fix your bike? 7. Well, try an" fix it! 8. * If he tries an" fix his bike, it"ll only take a minute. 9. * If he tries an" fixes his bike, it"ll only take a minute. (starred ones sound wrong to me) 

Protože se infinitival „to“ obecně váže na spíše než předchozí slovo (např. „gonna eat“) (vzpírá se latinské gramatické představě, že „to“ patří nedělitelné jednotce, „infinitivu“), zdá se, že toto použití „a“ je podobně silně svázáno se slovesem „try“, takže „zkuste a“ je možná nejlepší myšlenka jako „chci“ nebo „chci“. Nepoužitelnost jednotného čísla třetí osoby (příklady 8 a 9) posiluje představu, že se jedná o transformaci v pozdní fázi založenou na konečné formě slova.

Nejsem si jistý, ale „try and“ může být také sémanticky omezeno ve srovnání s „zkusit“. „Zkouška a“ může znamenat, že bude provedena aktivita následujícího slovesa, ale úspěch není zaručen, zatímco „zkusit“ lze použít i tehdy, když je následující sloveso jednoduše cílem nebo naděje. Podle této teorie by následující nebylo v pořádku (zpočátku mi to připadalo divné, ale čím víc si je opakuji, tím víc znějí, takže už si tím nejsem tak jistý).

10. • He said he was gonna try an" get a promotion. 11. • He said he was gonna try an" get out early for good behavior. 

Komentáře

  • 10 a 11 mi připadají naprosto přirozené. Jsou ‚ stejné jako Zkuste a chyťte mě! w.r.t. problém, který o nich vznesete, AFAICT.
  • Existují nějaké konstrukce, kde se pokus dostane do třetí osoby, a funguje to?Například “ Navrhuji ‚ d zkusit to spát “ je v pořádku, ale oba “ Navrhuji ‚ pokusit se spát “ a já ‚ doporučuji, aby se pokusil a usnul “ oba mi připadají špatné. Přemýšlel jsem o tom, zda je spánek holým infinitivem, nebo souhlasí s tématem, ale nemohu ‚ t myslet ani na testovací frázi ve třetí osobě, kde by oba případy zněly přirozeně.

Odpověď

Zde je několik skvělých odpovědí a chtěl jsem jen dodat, že „try and“ je jednodušší než než „zkusit“, a to mohlo sehrát roli při jeho přijetí. To znamená, že „tryand“ proudí mnohem snadněji z jazyka než „tryto“, a když se podíváte na poškozené / nezřetelné formy obou „try-n“ vs. „tryta“, dostanete v první řadě téměř jednoslabičné slovo.

Takže možná další odpovědi uvádějí počáteční důvod změny a tento efekt pomáhá vysvětlit její široké přijetí.

Odpověď

To není tak dobrá ani důkladná odpověď jako výše uvedená metoda @FumbleFingers, ale jedním z faktorů prevalence try a v mluvené angličtině je to, že rytmus stresu plyne lépe. Díky dlouhému / u / zvuku to v try je nepohodlné říkat, i když to funguje sémanticky lépe. Myslím, že odtud pochází i celá konstrukce. Fumbleovy body o optimističtější konotaci se mýlí, ale myslím si, že „sa post hoc racionalizace něčeho, co jsme dostali“ „říká, protože je to dostatečně srozumitelné, aby konverzace bez problémů pokračovala.

Odpovědět

Důrazně dávám přednost“ zkuste „kde je synonymem pro„ pokus “. Nemyslím si, že jsem někdy slyšel, jak někdo říká„ pokus “.

jedu zkusit skákat Grand Canyon na skateboardu.

Podle mého ucha je to mnohem úhlednější než „try and“ a žádný z mých příkladů níže bude podle mého názoru fungovat s výrazem „try and“.

Lze to negovat:

Pokusím se neponořit do své smrti.

Lze také použít současné příčestí:

Snažím se najít rampu dlouhou en ough.

Také funguje perfektní a budoucí perfektní čas:

Zkoušel jsem skákat Grand Canyon na skateboardu a brzy se po dvou měsících rekonstrukční chirurgie pokusím znovu chodit.

Komentáře

  • Nechápu ‚, jak to je odpověď. Je to odpověď?
  • @DCShannon Je to ‚ odpověď v tom smyslu, že pan Jones je toho názoru, že se snaží by nikdy neměl být používán. Většinou souhlasím, ale je to ‚ poněkud mimo téma, protože otázka byla o tom, jak to lidé začali říkat tímto způsobem.
  • @lly Correct. Odpověděl jsem na skutečnou otázku. Jejda! Ale znovu, stejně tak Mar Rojo a Teylyn bez kritiky. Pěkná vlajka, btw 🙂

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *