Proč říkáme „Mám “ a ” manžela (manželku)?

I když to pro rodilé mluvčí angličtiny může znít velmi primitivně, použití „článku“ je pro mě vždy největší bolest hlavy, protože nemáme tuto část řeči v našem jazykovém systému (nemyslím si, že by ji měl i čínský jazyk).

Pravidla článků v anglických gramatických knihách jsem se naučil nejasně, ale nejsem s nimi obeznámen.

Takže když jsem v článku New York Times (21. prosince) našel následující větu s názvem „Hledám místo pro smrt“, byl jsem zmaten, zda mohu říci „Mám ženu / Má manžela, nebo „Mám manželku / Má manžela.“

Pacientka byla poměrně mladá žena a měla rakovinu pokud její nejmladší dítě žilo. Měla také další dítě, o několik let starší a manžela , jehož vytažené oči a napjatý rám nesly napětí ve snaze udržet to všechno pohromadě. Rozšířená rodina žila daleko a nemohla se přiblížit. Manžel a děti žili více než hodinu jízdy od nemocnice.

Když narazím na frázi „ Měla další dítě a manžel , měl jsem pocit, že má jednoho z několika manželů, které měla. Teoreticky nemůžete mít více manželů (nebo manželek) najednou.

Když jednoduše řeknete „Mám (má) manžela“, jaký článek mám použít, a, nebo -article?

Následná otázka:

Což je správné, „Mám a manžela, který mi pořád říká„ Miluji tě. “,“ A „Mám toho manžela, který mi pořád říká„ Miluji tě. “. ”?

Ptám se na to, protože si stále pamatuji, že mi před více než 60 lety na střední škole v Anglii bylo řečeno, že určitý článek by měl být použit pro předchůdce (v tomto případě pro manžela) kdykoli následuje klauzule modifikátor (ta).

Komentáře

  • Jednou z oblastí nejasností je, že mít dítě může znamená buď porodit , jako izolovanou událost, nebo být matkou jako probíhající situace. To však ‚ t stalo se s manželem , kde došlo k ojedinělé události sňatku s mužem je vzít manžela a mít manžela odkazuje pouze na aktuální situaci.
  • … s největší pravděpodobností chudá žena se provdala jen jednou. V tomto případě zjevně onemocněla rakovinou v době, kdy se narodil její mladší syn. Výňatek ‚ nepoužívá měl dítě ve smyslu porodila dítě , pro starší.
  • Problém manžela spočívá v tom, že existuje pouze jeden manžel. (To se liší od toho, co naznačuje, že každý člověk může mít najednou pouze jednoho – sečtěte všechny tyto jednotlivce a existuje nespočet manželů.)
  • Hej, buď rád, že tyto články mají pouze jedinečnost ! V mnoha jiných jazycích musíte také zápasit s pohlavím toho, co následuje! (A všechno má pohlaví, nejen lidé a zvířata.)
  • @onomatomaniak: Nevidím ‚ problém s “ manžel “ v OP ‚ s výňatkem – byl identifikován jako “ manžel “ dříve v úryvku, ale časem “ “ se zvykne, víme, že ‚ mluvíme o konkrétní muž ženatý s pacientem.

Odpověď

Má manžela je není správné, protože to znamená, že mít manžela je výlučné – že v současném kontextu může mít manžela současně pouze jedna osoba, a tou osobou je ona. Pokud má „manžela“, její přítel ve stejné místnosti nemůže.

Dovoluji si říci, že je to pravda vždy, když „má“ význam „je v držení“ je spojeno s rozhodným článkem („ „); například výraz „Smith má slovo“ nebo „Smith má mikrofon [rophone]“ znamená, že Smith má v současné době výlučné právo mluvit na shromáždění. Zde je důležitý rozsah a kontext. Pokud se mě někdo zeptá, proč nemohu někam jet, a vysvětlím mu, že „moje žena má auto“, samozřejmě to neznamená, že na světě je jen jedno auto. To znamená, že v současné době mám k dispozici pouze jedno auto a má ho moje žena.

Má manžela je správné. Je pravda, že lze odvodit více manželů, ať už v sérii (tj. Je rozvedená nebo ovdovělá), nebo paralelně (tj. Je polyandristka). V tomto případě „měla … manžela“, ale nemusí být stejný jako její současný manžel. To, že takové závěry neděláme, je podle mě kulturní. Angličtina je západním jazykem a na Západě je tradicí manželství pouze s jednou osobou na celý život.

„Má manžela“ není správné; jakýkoli singulární předmět „has“ vyžaduje článek. Článek je vynechán pro množné číslo („má auta“) nebo podmínky nebo jiná abstraktní podstatná jména, která postrádají počet („má přístup“, „má odvahu“, „má zápal plic“).

Komentáře

  • +1, protože vše, co říkáte, je pravda. Ale podle mého komentáře k otázce si stále myslím, že OP je trochu zahozeno, protože spojuje mít manžela s mít dítě a on tomu rozumí v porodit spíše smysl než být v držení což zde znamená.

odpověď

„Má a manžela“ je správné. Myslím, že váš zmatek možná pramení z jemného rozdílu mezi jedním a a (n) . „Má jednoho manžela“ je opravdu neobvyklé, protože upozorňuje na skutečnost, že má právě jednoho manžela, jako by toho mohla mít víc. Výslovnost „Má a manžela“ však jen naznačuje, že ze všech manželů na světě je náhodou vdaná za jednoho.

Obecně se používá k označení něčeho konkrétního a známého, zatímco a (n) obvykle zavádí něco neurčitého nebo nového, podobně jako が v japonštině.

Má nového manžela. ← Představujeme nové informace (manžel)
Ten chlap je opravdu vysoký! ← Odkaz na známé informace (ten chlap)

Odpověď

Řeknu vám jedl jablko.

Nemůžete říci „jedl jsem jablko“, protože je to gramaticky nesprávné. Musíte říct „snědl jsem jablko“.

Vezměte si také tyto příklady:

  • „Mám mozek“
  • „Mám nos“
  • „Já mít ústa „

Nemůžete„ říct „mám mozek“, „mám nos“, „mám ústa“, i když je téměř jisté, že máte pouze JEDEN mozek, JEDEN nos a JEDNA ústa.

Myslím si, že použití „a“ je zde jen kvůli doplnění věty, takže je to gramaticky správné.

Komentáře

  • Logicky vzato mi „mám manželku“ připadá nepříjemné, protože to předpokládá, že mohu mít několik manželek najednou. Odpovědi, které jsem od vás dostal, však nyní chápu že (1) „jakýkoli singulární předmět (běžné podstatné jméno) of have vyžaduje„ an “article,“ a (2) pravidlo „have + a / an object“ předchází jako samozřejmé vnímání, že máme pouze jeden mozek, nos, ústa, srdce, manžel, manželka, otec, matka a císař, jejichž samotnost je samozřejmostí.
  • a co množné číslo těchto výrazů? říkáte “ mám mozky “ (dobře, pojďme si ‚ představit, že bychom mohli mít více mozků), nebo je tam místo vhodný článek článku “ a „?
  • @AdrienPlisson: “ Mám prsty „, “ mám prsty „. Není zde použit žádný článek, protože anglické ‚ s neurčité články jsou singulární. “ Některé “ mohou hrát roli množného neurčitého článku, ale “ mám některé prsty “ navrhuje spíše sbírku oddělených částí těla než jednu ‚ normální anatomii.
  • Všimněte si, že toto platí pro spočetná podstatná jména. Jedli jste jablko , ale později jste jedli dort. (Jedli jste a dort pouze tehdy, pokud jste měli celou věc.)
  • @Monica Cellio. Díky vašemu komentáři jsem si uvědomil jednoduché a zjevné pravidlo: Manžel (manželka) je počitatelné podstatné jméno (které v našem jazyce ‚ nerozlišujeme), proto vyžaduje „ a “při první zmínce, irelevantní k otázce legitimity jednoho nebo více manželů.

Odpověď

Za účelem, který popisujete:
Mám manžela . – správně
Mám manžela . – nesprávně
Mám manžela . –incorrect

Jeden by mohl vymyslet scénáře pro další dva, kde by byly správné, ale byly by to docela neobvyklé situace.

Komentáře

  • Nedokážu si představit kontext, kde by byl článek nesprávný.
  • Dokážu si snadno představit, že žena říká “ Mám THE MAN „, ale každý ví, že prohlašuje, že JEJÍ manžel je NEJLEPŠÍ než JEDINÝ na světě! Jen jsem si myslel, že to ‚ d hodím dovnitř.
  • Přehrávání Scrabble: “ Mám ‚ manžel ‚ na skóre tří slov … to ‚ s 30 body „. Nemohu však ‚ vymyslet užitečný kontext.
  • ‚ Manželka, uhasila jsi kočku? ‚ ‚ Mám, manžele. ‚ (Minulý týden se právě vzali a stále se baví navzájem si ‚ manželka ‚ a ‚ manžel ‚.)
  • ‚ Mám problémy s manželem pořád. Utrácí všechny naše peníze za pití. ‚

odpověď

Další dítě a manžel jsou obvyklé a správné. * Jiné dítě a manžel by narazilo na problém, který vás, jak se zdá, znepokojuje, z čehož vyplývá, že měla více než jednoho manžela.

Obecně potřebujete článek, který naznačuje, že dvě věci jsou oddělené: Mám dům a zahradu , protože? dům a zahradu by se obecně chápalo tak, že jsou na různých místech. ? Mám psa a kočku není neobvyklé (možná jsou blízcí přátelé), ale mohlo by to znamenat, že jsou doslova nerozluční (mazlíček Dr. Frankensteina?)

Komentáře

  • Myslím, že tento druh hendiady může být problémem pro neanglické mluvčí, ale ‚ nevidím, jak to může být relevantní zde, kde je čárka i kvalifikační fráze mezi těmito dvěma termíny, takže “ jiný “ nemůže vzít “ manžel “ do jeho působnosti.

Odpověď

V angličtině, bez skutečných přesvědčivých důvodů historie nebo logiky, vyžadují singulární počet podstatných jmen (na rozdíl od hromadných) článek, buď definitivní (the), nebo neurčitý (a [n]). , Řeknu, že mám cookie, ale že mám (nějaké) těstoviny, nebo jsem si koupil auto, ale že miluji rýži.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *